Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gemiddelde inflatie moeten hebben gehad " (Nederlands → Duits) :

De vooruitgang die is geboekt bij de functionering van de interne energiemarkt had een positief effect moeten hebben gehad door te zorgen voor een convergentie van de groothandelsmarktprijzen in Europa.

Die Fortschritte bei der Verwirklichung des Energiebinnenmarkts hätten sich durch eine europaweite Annäherung der Großhandelspreise positiv auswirken müssen.


Het feit dat 364 concentraties in meer dan één lidstaat moesten worden aangemeld, vormt bijgevolg op zich een aanwijzing dat deze transacties significante grensoverschrijdende gevolgen moeten hebben gehad.

Dass diese 364 Zusammenschlüsse also in mehr als einem Mitgliedstaat angemeldet werden mussten, ist an sich ein Hinweis dafür, dass die betreffenden Vorhaben erhebliche grenzüberschreitende Auswirkungen haben mussten.


Ik wil erop wijzen dat dit niet hetzelfde is: de doelstelling van de Europese Centrale Bank om de prijsstabiliteit binnen de eurozone lager dan 2 procent inflatie, maar dicht bij dit cijfer te houden, is één ding, maar het inflatiecriterium van het Verdrag, dat bepaalt dat de kandidaten voor toetreding tot de eurozone over de afgelopen twaalf maanden een gemiddelde inflatie moeten hebben gehad die lager is dan de referentiewaarde - die de inflatie is van de drie best presterende lidstaten ten aanzien van inflatie - plus 1,5 procent, is iets anders.

Ich muss Ihnen sagen, das ist nicht das Gleiche: Das Ziel der Europäischen Zentralbank, die Preisstabilität im Euro-Währungsgebiet unter einer Inflation von 2 %, zumindest aber nahe bei dieser Zahl zu halten, ist eine Sache, aber das Inflationskriterium des Vertrags, das festlegt, dass die Beitrittskandidaten für das Euro-Währungsgebiet in den letzten zwölf Monaten eine durchschnittliche Inflationsrate unter dem Referenzwert haben müssen, das heißt, ...[+++]


De in het vorige lid gestelde voorwaarde van de vijfjarige belegging is niet vereist wanneer de meerwaarden worden verwezenlijkt naar aanleiding van de volledige en definitieve stopzetting van de beroepswerkzaamheid of van één of meer takken daarvan; [...] 5° tegen de gemiddelde aanslagvoet met betrekking tot het geheel van de belastbare inkomsten van het laatste vorige jaar waarin de belastingplichtige een normale beroepswerkzaamheid heeft gehad : [...] b ...[+++]

Die in vorhergehendem Absatz vorgesehene Bedingung in Bezug auf die fünfjährige Anlage gilt jedoch nicht, wenn die Mehrwerte anlässlich der vollständigen und definitiven Einstellung der Berufstätigkeit oder eines oder mehrerer Teile davon verwirklicht werden, [...] 5. zum Durchschnittssteuersatz in Bezug auf die Gesamtheit der steuerpflichtigen Einkünfte des letzten vorhergehenden Jahres, in dem der Steuerpflichtige eine normale Berufstätigkeit hatte: [...] b) in den Artikeln 31 und 34 erwähnte Entlohnungen, Pensionen, ...[+++]


28 APRIL 2016. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de SPAQuE ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site "Cristalleries du Val Saint-Lambert" te Seraing en Flémalle De Waalse Regering, Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, inzonderheid op de artikelen 39 en 43; Gelet op het besluit van de Waalse regering van 22 juli 2014 tot vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot regeling van de ondertekening van haar akten, gewijzigd op 23 juli 2015 en 18 april 2016; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 juli 2014 tot regeling van de werking van de Regering; Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999 waarbij de specifieke opdrachten van de ...[+++]

28. APRIL 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Beauftragung der Öffentlichen Gesellschaft für die Förderung der Umweltqualität ("SPAQuE") mit Sanierungsmaßnahmen auf dem Gelände "Cristalleries du Val Saint-Lambert" in Seraing und Flémalle Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Dekrets vom 27. Juni 1996 über die Abfälle, insbesondere der Artikel 39 und 43; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 22. Juli 2014 zur Festlegung der Verteilung der Zuständigkeiten unter die Minister und zur Regelung der Unterzeichnung der Urkunden der Regierung, abgeändert am 23. Juli 2015 und am 18. April 2016; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 24. Juli 2014 zur Regelung der Arbeitsweise der Regierung; Aufgrund des ...[+++]


Mochten sommige lidstaten dat niet gedaan hebben, dan kan hieruit worden geconcludeerd dat de lidstaten in kwestie, drie oude en zes nieuwe, goede redenen moeten hebben gehad om aldus te handelen, hetgeen gerespecteerd dient te worden.

Wenn dies bei einigen Mitgliedstaaten nicht der Fall gewesen ist, so lässt sich daraus schließen, dass die betreffenden Mitgliedstaaten, darunter drei alte und sechs neue, triftige Gründe für ihr Verhalten haben, das deshalb auch respektiert werden sollte.


Het lijkt ons allesbehalve logisch nu de gemiddelde inflatie te berekenen aan de hand van cijfers van landen die er zich niet eens toe hebben verbonden de criteria van Maastricht inzake inflatie na te leven; het is bovendien nadelig voor de uitbreiding van de eurozone.

Die derzeitige Berechnung der durchschnittlichen Inflation unter Einbeziehung von Ländern, die sich nicht einmal zur Einhaltung der Maastricht-Kriterien in Bezug auf die Inflation verpflichtet haben, ist unlogisch und steht der Erweiterung der Euro-Zone entgegen.


Aangezien monetaire factoren altijd pas na verloop van een zekere tijd (gemiddeld 12 tot 18 maanden) op prijzen en inflatie effect hebben, moet de ruimte voor een aanvullend, op groei gericht monetair beleid, dat wil zeggen voor een verdere verlaging van de rente, worden beoordeeld in het licht van het potentiële effect op de inflatie gedurende de volgende twaalf tot achttien maanden.

Angesichts der Tatsache, dass sich die monetären Verhältnisse mit einer zeitlichen Verzögerung (von durchschnittlich 12 bis 18 Monaten) auf Preise und Teuerung auswirken, muss darüber hinaus der Spielraum für weitere expansive geldpolitische Maßnahmen, d.h. eine weitere Senkung des Zinssatzes, unter Berücksichtigung potenzieller Auswirkungen auf die Inflation in den kommenden 12 bis 18 Monaten abgewogen werden.


Belanghebbenden noemen ook de zware eis dat er sprake moet zijn van een grensoverschrijdend element (in het bijzonder de eis dat ondernemingen die een SE oprichten, gedurende ten minste de laatste twee jaar voorafgaande aan de oprichting van een SE een dochteronderneming of bijkantoor in een andere lidstaat moeten hebben gehad), de beperkte oprichtingsmethoden en een hoog minimumkapitaalvereiste als aanzienlijke obstakels.

Darüber hinaus nannten die Beteiligten eine schwerfällige Anforderung mit grenzübergreifender Auswirkung (insbesondere die Anforderung für Unternehmen, die eine SE gründen wollen, mindestens zwei Jahre vor der SE-Gründung eine Tochtergesellschaft oder Zweigniederlassung in einem anderen Mitgliedstaat geführt zu haben), eingeschränkte SE-Gründungsmethoden und hohe Mindesteigenkapitalanforderungen als Haupthindernisse.


Ten eerste hebben we duidelijk gemaakt dat de ECB de verwachte gemiddelde inflatie in de eurozone lager heeft kunnen houden dan 2%, hoewel zij wel de 2% is genaderd: in feite hebben de prognoses voor bijvoorbeeld de Franse staatsleningen van 10 jaar, gerelateerd aan de inflatie in de eurozone, sinds de invoering van de euro geschommeld tussen 1,7 en 2%.

Zunächst haben wir die Tatsache deutlich gemacht, dass es der EZB gelungen ist, die mittleren Inflationserwartungen in der Euro-Zone unter und zugleich in der Nähe von 2 % zu halten: tatsächlich schwankten seit der Einführung des Euro beispielsweise die Erwartungen bei den zehnjährigen an die Inflation im Euro-Raum gebundenen französischen Staatsanleihen zwischen 1,7 % und 2 % .


w