Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aantonen ten genoegen van de douaneautoriteiten
Gesleept stel
Stel
Stel datalink en fysieke lagen
Stel rekeningen
Ten genoegen van de douane aantonen

Traduction de «genoegen stel » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aantonen ten genoegen van de douaneautoriteiten

den Zollbehörden hinreichend nachweisen


ten genoegen van de douane aantonen

der Zollstelle nachweisen








stel datalink en fysieke lagen

Satz von Datenkommunikations-und physischen Ebenen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Met genoegen stel ik vast dat wij er in de korte tijd sinds het aantreden van het nieuwe College in zijn geslaagd die benadering politiek en praktisch inhoud te geven.

Zu meiner Freude kann ich feststellen, dass es uns in den wenigen Monaten seit dem Amtsantritt des derzeitigen Kommissionskollegiums gelungen ist, dieses Konzept sowohl in politischer als auch in praktischer Hinsicht zu füllen.


Ik wilde daarom vragen of deze plannen nu zijn afgerond, of de lidstaten ze hebben overgenomen en nu klaar zijn om ze toe te passen, want, mevrouw de commissaris, de zwakke schakel is hier erg belangrijk. Dan is er nog de coördinatie, die u ook noemde. Tot mijn genoegen stel ik vast dat u klaar bent om samen met het Europees Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding de coördinatie op u te nemen gedurende deze hele griepgeschiedenis.

Ich möchte daher fragen, ob diese Pläne vervollständigt worden sind, ob die Mitgliedstaaten sie umgesetzt haben und ob sie zur Anwendung bereit sind. Das schwächste Glied hier sehr wichtig, und schließlich ist da noch die Koordination, die Sie erwähnt haben. Es freut mich zu hören, dass Sie bereit sind mit dem Zentrum für die Prävention und Kontrolle von Krankheiten bei dieser ganzen Grippeangelegenheit gemeinsam vorzugehen.


Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, tot mijn genoegen stel ik vast dat u in uw verslag positief staat tegenover de mededeling van de Commissie en de voorgestelde eerste reeks beleidsmaatregelen steunt.

Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich freue mich, feststellen zu können, dass Ihr Bericht die Mitteilung der Kommission positiv aufnimmt und das vorgeschlagene erste Maßnahmepaket unterstützt.


Slavi Binev, namens de ITS-Fractie .– (BG) Mevrouw de Voorzitter, collega’s, met genoegen stel ik vast dat een beroemd en prominent persoon in de sportwereld als Pál Schmitt zo’n belangrijke kwestie voor de toekomst van de Europeanen aan de ordeheeft willen stellen in het Europees Parlement.

Slavi Binev, im Namen der ITS-Fraktion. – (BG) Frau Präsidentin, liebe Kollegen! Ich freue mich, dass Pál Schmitt, ein berühmter und prominenter Vertreter des Weltsports, mit seinem Ansehen dazu beigetragen hat, eine sehr wichtige Frage für die Zukunft der Europäer im Europäischen Parlament anzusprechen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Slavi Binev, namens de ITS-Fractie.–(BG) Mevrouw de Voorzitter, collega’s, met genoegen stel ik vast dat een beroemd en prominent persoon in de sportwereld als Pál Schmitt zo’n belangrijke kwestie voor de toekomst van de Europeanen aan de ordeheeft willen stellen in het Europees Parlement.

Slavi Binev, im Namen der ITS-Fraktion. – (BG) Frau Präsidentin, liebe Kollegen! Ich freue mich, dass Pál Schmitt, ein berühmter und prominenter Vertreter des Weltsports, mit seinem Ansehen dazu beigetragen hat, eine sehr wichtige Frage für die Zukunft der Europäer im Europäischen Parlament anzusprechen.


- (DA) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, met groot genoegen stel ik vast dat in de ontwerpresolutie wordt erkend dat groei en duurzame ontwikkeling niet elkaars tegenpolen zijn, maar veeleer voorwaarden voor elkaar zijn.

– (DA) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Mit großer Befriedigung nehme ich zur Kenntnis, dass der Entschließungsantrag der Tatsache Rechnung trägt, dass Wachstum und nachhaltige Entwicklung sich nicht gegenseitig ausschließen, sondern im Gegenteil einander bedingen.


Ik stel met genoegen vast dat bij de conclusies van de Europese Raad is uitgegaan van de mededelingen van de Commissie van 4 juni.

Ich kann auch mit Befriedigung feststellen, dass sich die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates auf die Mitteilung der Kommission vom 4. Juni stützen.


"Ik stel met genoegen vast dat de voetbalfans in geheel Europa de mogelijkheid gehad hebben om kaarten te kopen voor hun favoriete wedstrijden en dat, in tegenstelling tot de Wereldbeker Voetbal, geen gele kaarten moesten worden uitgedeeld wegens overtreding van de concurrentieregels" aldus Mario Monti, het met concurrentiezaken belaste Commissielid.

Das für Wettbewerbspolitik zuständige Kommissionsmitglied Mario Monti begrüßte ausdrücklich, daß "Fußballfans in ganz Europa eine faire Chance hatten, an Eintrittskarten für Spiele ihrer Wahl zu gelangen, und daß es im Gegensatz zur vergangenen Fußball-WM keine Veranlassung gab, die Ausrichter an die Regeln des freien Wettbewerbs zu erinnern".


"Ik stel met genoegen vast dat wij er reeds in geslaagd zijn deze eerste stap te zetten op het gebied van de concretisering van de bepalingen van het Verdrag van Amsterdam" aldus Anita Gradin, lid van de Commissie en bevoegd voor Justitie en Binnenlandse Zaken".

"Ich freue mich sehr, daß uns bereits jetzt dieser erste Schritt zur Konkretisierung des Amsterdamer Vertrags gelungen ist," erklärte das für Justiz und Inneres zuständige Kommissionsmitglied Anita Gradin".




D'autres ont cherché : gesleept stel     stel datalink en fysieke lagen     stel rekeningen     genoegen stel     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'genoegen stel' ->

Date index: 2025-04-18
w