Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
GW
Gerechtelijk Wetboek

Traduction de «gerechtelijk wetboek vermeld » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Als dat laatste niet mogelijk is, bestaat de betekening in het door de gerechtsdeurwaarder achterlaten aan de woonplaats of, bij gebrek aan woonplaats, aan de verblijfplaats van de geadresseerde, van een afschrift van het exploot onder gesloten omslag met vermelding van het kantoor van de gerechtsdeurwaarder, de naam en voornaam van de geadresseerde, de plaats van betekening en de vermelding « Pro Justitia - Dadelijk af te geven » (artikel 38, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek).

Wenn dies nicht möglich ist, besteht die Zustellung in der vom Gerichtsvollzieher am Wohnsitz oder, in dessen Ermangelung, am Wohnort des Adressaten hinterlegten Abschrift der Gerichtsvollzieherurkunde in einem geschlossenen Umschlag mit dem Vermerk des Büros des Gerichtsvollziehers, des Namens und Vornamens des Adressaten und des Ortes der Zustellung und mit dem Vermerk « Pro Justitia - Dringend abzugeben » (Artikel 38 § 1 des Gerichtsgesetzbuches).


In de memorie van toelichting bij het ontwerp van wet waarbij artikel 1412ter in het Gerechtelijk Wetboek is ingevoegd (wet van 14 juni 2004 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met het oog op het instellen van een uitvoeringsimmuniteit ten aanzien van buitenlandse cultuurgoederen die in België voor het publiek vertoond worden), wordt vermeld dat de auteur van het voorontwerp aanvankelijk het begrip « buitenlandse mogendheid » had gebruikt om ook de internationale organisaties te beogen ...[+++]

In der Begründung zum Entwurf des Gesetzes, durch das Artikel 1412ter in das Gerichtsgesetzbuches eingefügt wurde (Gesetz vom 14. Juni 2004 zur Abänderung des Gerichtsgesetzbuches im Hinblick auf die Einführung einer Vollstreckungsimmunität für in Belgien öffentlich ausgestellte ausländische Kulturgüter), heißt es, dass der Autor des Vorentwurfs ursprünglich den Begriff « fremde Macht » verwendet hatte, um auch die internationalen Organisationen einzubeziehen (Parl. Dok., Kammer, 2003-2004, DOC 51-1051/001, S. 5).


Biedt artikel 50 van het Belgisch Gerechtelijk Wetboek, dat toelaat om de in artikel 860, tweede lid, 55 en 1048/Belgisch Gerechtelijk Wetboek vermelde vervaltermijnen te verlengen in geval van overmacht of wegens buitengewone omstandigheden buiten de wil van de betrokkenen voldoende bescherming in de zin van artikel 19, lid 1, onder b, van verordening nr. 805/2004 [.]?

Bietet Art. 50 des Belgisch Gerechtelijk Wetboek, wonach die unter Androhung des Verfalls festgelegten Fristen der Art. 860 Abs. 2, 55 und 1048 des Belgisch Gerechtelijk Wetboek in Fällen höherer Gewalt oder wegen außergewöhnlicher Umstände, für die den Betroffenen kein Verschulden trifft, verlängert werden können, hinreichenden Schutz im Sinne von Art. 19 Abs. 1 Buchst. b der Verordnung Nr. 805/2004?


Uit de verwijzingsbeslissingen blijkt evenwel dat de rechters ten gronde beogen het Hof te ondervragen over de in de prejudiciële vragen vermelde artikelen van het Gerechtelijk Wetboek in zoverre zij op algemene wijze de bevoegdheid van de betrokken rechtscolleges bepalen, zonder daarbij in specifieke regels te voorzien voor het geval waarin ze kennis dienen te nemen van een vordering tegen de Belgische Staat op grond van artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, wegens een fout begaan door het Hof van Cassatie in de uitoefening van de rechtsprekende functie.

Aus den Vorlageentscheidungen geht jedoch hervor, dass die Richter in den Ausgangsverfahren beabsichtigen, den Gerichtshof zu den in den Vorabentscheidungsfragen angeführten Artikeln des Gerichtsgesetzbuches zu befragen, insofern darin auf allgemeine Weise die Zuständigkeit der betreffenden Rechtsprechungsorgane festgelegt sind, ohne dabei spezifische Regeln vorzusehen für den Fall, dass sie über eine Klage gegen den belgischen Staat aufgrund von Artikel 1382 des Zivilgesetzbuches wegen eines durch den Kassationshof in der Ausübung der Rechtsprechungsfunktion begangenen Fehlers befinden müssten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zoals in B.3.1 is vermeld, werd de regeling inzake de gerechtelijke verdeling, zoals neergelegd in de artikelen 1207 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek, bij artikel 5 van de wet van 13 augustus 2011 vervangen.

Wie in B.3.1 erwähnt wurde, ist die Regelung über die gerichtliche Verteilung, so wie sie in den Artikeln 1207 ff. des Gerichtsgesetzbuches festgelegt war, durch Artikel 5 des Gesetzes vom 13. August 2011 ersetzt worden.


Indien, rekening houdend met hetgeen in B.8 is vermeld, zou worden aangenomen dat, vóór de totstandkoming van de in het geding zijnde bepalingen, de kwijtschelding van penale boeten niet onmogelijk was op grond van artikel 1675/13, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek, dan was de rechter niet tot de totale kwijtschelding ervan verplicht, gelet op de beslissingsmacht waarover hij op grond van artikel 1675/13bis van het Gerechtelijk Wetboek beschikt.

Falls unter Berücksichtigung des in B.8 Erwähnten angenommen würde, dass vor dem Zustandekommen der fraglichen Bestimmungen der Erlass von strafrechtlichen Geldbußen nicht unmöglich war auf der Grundlage von Artikel 1675/13 § 3 des Gerichtsgesetzbuches, war der Richter nicht zu deren vollständigem Erlass verpflichtet angesichts der Entscheidungsbefugnis, über die er aufgrund von Artikel 1675/13bis des Gerichtsgesetzbuches verfügt.


Het feit dat de federale procureur de vervolging van de in artikel 144ter, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek vermelde misdrijven aan de procureur des Konings of aan de procureur-generaal kan overlaten, leidt er niet toe dat het om twee categorieën gaat die niet vergelijkbaar zijn.

Der Umstand, dass der Föderalprokurator die Verfolgung der in Artikel 144ter § 1 des Gerichtsgesetzbuches angeführten Straftaten dem Prokurator des Königs oder dem Generalprokurator überlassen kann, hat nicht zur Folge, dass es sich um zwei Kategorien handelt, die nicht miteinander vergleichbar sind.


Daarbij dient rekening te worden gehouden met het feit dat, behoudens de in artikel 862 van het Gerechtelijk Wetboek vermelde gevallen, de rechter alleen een proceshandeling nietig kan verklaren indien het aangeklaagde verzuim of de aangeklaagde onregelmatigheid de belangen schaadt van de partij die de exceptie opwerpt (artikel 861 van het Gerechtelijk Wetboek).

Dabei ist zu berücksichtigen, dass, abgesehen von den in Artikel 862 des Gerichtsgesetzbuches angeführten Fällen, der Richter eine Verfahrenshandlung nur für nichtig erklären kann, wenn das bemängelte Versäumnis oder die bemängelte Regelwidrigkeit den Interessen der Partei schadet, die die Einrede geltend macht (Artikel 861 des Gerichtsgesetzbuches).


Gelet op het feit dat die wachten door de gerechtelijk stagiairs op dezelfde wijze worden uitgeoefend als door de in artikel 357, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek vermelde magistraten, is het niet redelijk verantwoord hun dezelfde premie te weigeren.

In Anbetracht der Tatsache, dass diese Bereitschaftsdienste von den Gerichtspraktikanten auf die gleiche Weise wie von den in Artikel 357 § 2 des Gerichtsgesetzbuches erwähnten Magistraten ausgeübt werden, ist es nicht vernünftig gerechtfertigt, ihnen die gleiche Prämie zu versagen.


De wet van 14 januari 1993 heeft harerzijds artikel 1412 van het Gerechtelijk Wetboek gewijzigd om het beslag en de overdracht van de in artikel 1410 van het Gerechtelijk Wetboek vermelde sommen, waaronder het bestaansminimum, mogelijk te maken ten gunste van de onderhoudsplichtigen, evenwel met uitzondering van de als maatschappelijke dienstverlening uitgekeerde sommen, vermeld in artikel 1410, § 2, 8°, van het Gerechtelijk Wetboek.

Das Gesetz vom 14. Januar 1993 habe seinerseits Artikel 1412 des Gerichtsgesetzbuches geändert, um die Pfändung und die Übertragung der in Artikel 1410 des Gerichtsgesetzbuches genannten Summen, unter ihnen das Existenzminimum, zugunsten der Unterhaltsberechtigten, jedoch au|gber den als Sozialhilfe geleisteten Zahlungen im Sinne von Artikel 1410 § 2 8° des Gerichtsgesetzbuches, zu ermöglichen.




D'autres ont cherché : gerechtelijk wetboek     gerechtelijk wetboek vermeld     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gerechtelijk wetboek vermeld' ->

Date index: 2024-07-13
w