Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aantal geviste uren
Gebied waar niet gevist mag worden
Regeling krachtens welke deviezen mogen worden behouden

Traduction de «gevist en mogen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gebied waar niet gevist mag worden

Schonbezirk | Schongebiet




regeling krachtens welke deviezen mogen worden behouden

Devisenbelassung | Devisenbelassungsverfahren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vaartuigen die in 2006, 2007 en 2008 met de grondbeug gericht op gaffelkabeljauw (Phycis blennoides) hebben gevist, mogen verder blijven vissen in het gebied ten zuiden van 44°00.00′ NB, op voorwaarde dat zij beschikken over een overeenkomstig artikel 7 van Verordening (EG) nr. 1224/2009 afgegeven vismachtiging.

Schiffe, die in den Jahren 2006, 2007 und 2008 mit Grundlangleinen gezielte Fischerei auf Gabeldorsch (Phycis blennoides) betrieben haben, dürfen in dem Gebiet südlich von 44° N weiter Fischfang betreiben, sofern sie über eine gemäß Artikel 7 der Verordnung (EG) Nr. 1224/2009 erteilte Fangerlaubnis verfügen.


Elke aanvraag voor een vismachtiging waarmee diepzeesoorten mogen worden gevangen als doelsoort of als bijvangst, alsmede elke aanvraag voor de verlenging daarvan, gaat vergezeld van een beschrijving van het gebied waar het vaartuig voornemens is visserijactiviteiten te verrichten, van het type vistuig, van de diepte waarop de activiteiten plaatsvinden en van de individuele soorten waarop gericht wordt gevist.

Jedem Antrag auf Erteilung und auf Erneuerung einer Fanggenehmigung für den Fang von Tiefseearten als Ziel- oder Beifangarten wird eine Beschreibung des geplanten Einsatzgebietes, der Fanggeräte, des Tiefenbereichs, in dem gefischt werden soll, sowie der einzelnen Zielarten beigefügt.


De betrokken lidstaten stellen een toezichtsplan op en rapporteren om de drie jaar na de inwerkingtreding van deze verordening aan de Commissie over de toestand van de zeegrasvelden van Posidonia oceanica waar met bodemsleepnetten wordt gevist, en zij delen de lijst van de vissersvaartuigen die deze visserijtak mogen beoefenen mee.

Die betreffenden Mitgliedstaaten erstellen einen Überwachungsplan und erstatten der Kommission alle drei Jahre nach Inkrafttreten dieser Verordnung Bericht über den Zustand der Seegraswiesen von Posidonia oceanica, die von der Bodenschleppnetzfischerei betroffen sind, und legen eine Liste der zugelassenen Fischereifahrzeuge vor.


Ter bescherming van de langoustines zal in sommige gebieden niet met bodemtrawls en korven mogen worden gevist (zie bijlage 3).

Zum Schutz von Kaisergranat werden bestimmte Gebiete für die Fischerei mit Grundschleppnetzen und Reusen gesperrt (siehe Anhang 3).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(3) Om de internationale maatregelen ter voorkoming en uitbanning van de illegale, niet-gemelde en niet-gereglementeerde visserij te versterken, zou geen overheidssteun mogen worden verleend voor de definitieve overbrenging van vissersvaartuigen naar derde landen die volgens de constateringen van de betrokken regionale visserijorganisaties toelaten dat wordt gevist op een manier die de doeltreffendheid van de internationale instandhoudingsmaatregelen in gevaar brengt.

(3) Zur Stärkung internationaler Maßnahmen, die dazu dienen, den illegalen, nicht gemeldeten und unregulierten Fischfang zu verhindern und zu beseitigen, sollte es keine Zuschüsse für die endgültige Überführung von Fischereifahrzeugen in bestimmte Drittländer geben, die von den einschlägigen regionalen Fischereiorganisationen als Länder eingestuft werden, die Fischfang unter Bedingungen zulassen, die die Wirksamkeit internationaler Bestandserhaltungsmaßnahmen beeinträchtigen.


Deze situatie is ontstaan doordat er te veel is gevist door een vloot die te groot is voor de hoeveelheid vis die zou mogen worden gevangen, doordat de instandhoudingsmaatregelen niet doeltreffend of selectief genoeg zijn geweest om de visbestanden en de mariene ecosystemen te beschermen.

Ursachen hierfür sind eine Fischereiflotte, die viel zu groß ist für die Mengen Fisch, die gefangen werden sollten, und Bestandserhaltungsmaßnahmen, die nicht wirksam oder selektiv genug waren, um Fischbestände und marine Ökosysteme zu schützen.


Communautaire vissersvaartuigen mogen geen vis aan boord laten overladen uit een NVP-vaartuig dat is waargenomen en dat volgens het desbetreffende verslag heeft gevist in het verdragsgebied en derhalve wordt geacht de doeltreffendheid van de instandhoudingsmaatregelen van de CCAMLR te hebben ondermijnd.

Fischereifahrzeuge der Gemeinschaft nehmen keine Umladungen von Fisch eines Schiffs einer Nichtvertragspartei entgegen, das beim Fischfang im Übereinkommensbereich gesichtet und gemeldet worden ist und bei dem daher davon ausgegangen wird, daß es die Wirksamkeit der Erhaltungsmaßnahmen der CCAMLR beeinträchtigt hat.


8. Met ingang van de in lid 7 bedoelde datum mag in FAO-deelgebied 48.3 van de Antarctische wateren niet meer op de betrokken soort worden gevist en mogen vaartuigen uit de Gemeenschap vangsten van deze soort die na die datum in het genoemde deelgebied zijn gedaan, niet meer aan boord houden, noch overladen, noch aanlanden.

(8) Nach dem gemäß Absatz 7 festgesetzten Zeitpunkt ist jede Fischerei auf die betreffenden Arten im FAO-Untergebiet 48.3 Antarktis verboten, und die Schiffe der Gemeinschaft dürfen Fänge dieser Arten nicht mehr an Bord behalten, umladen oder anlanden, die in diesem Untergebiet nach diesem Zeitpunkt getätigt wurden.


3. Met ingang van de krachtens lid 2 vastgestelde datum mag in het FAO-deelgebied 48.3 van de Antarctische wateren niet meer voor andere doeleinden dan wetenschappelijk onderzoek op Champsocephalus gunnari, Notothenia rossii, Notothenia gibberifrons, Chaenocephalus aceratus en Pseudochaenichthys georgianus worden gevist en mogen vaartuigen uit de Gemeenschap geen vangsten van deze soorten meer aan boord houden, overladen of lossen voor zover deze vangsten na die datum in het genoemde deelgebied zijn gedaan.

(3) Nach dem gemäß Absatz 2 festgesetzten Zeitpunkt ist der Fang von Champsocephalus gunnari, Notothenia rossii, Notothenia gibberifrons, Chänocephalus aceratus und Pseudochänichthys georgianus ausser zu wissenschaftlichen Forschungszwecken im FAO-Untergebiet 48.3 Antarktis verboten und die Schiffe der Gemeinschaft dürfen Fänge dieser Arten nicht mehr an Bord halten, umladen oder anlanden, sofern sie in diesem Gebiet nach dem genannten Zeitpunkt getätigt wurden.


IIVI. De waarnemers en inspecteurs zijn gemachtigd om de vangsten, de netten en het andere vistuig en de activiteiten op het gebied van visserij en wetenschappelijk onderzoek waar te nemen en te inspecteren en mogen, voor zover dit voor het verrichten van hun taken noodzakelijk is, inzage verlangen van de aantekeningen en verslagen die gegevens bevatten over de vangsten en de plaatsen waar is gevist:

IIVI. Die Beobachter und Inspektoren sind befugt, Fänge, Netze und anderes Fanggerät sowie die Fang- bzw. Forschungstätigkeit zu inspizieren bzw. zu beobachten und dürfen Aufzeichnungen und Eintragungen über Fang und Position einsehen, soweit dies zur Erfuellung ihrer Aufgaben erforderlich ist.




D'autres ont cherché : aantal geviste uren     gevist en mogen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gevist en mogen' ->

Date index: 2022-09-15
w