Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geweld heeft gepleegd " (Nederlands → Duits) :

G. overwegende dat de oppositiepartijen en het maatschappelijk middenveld de verkiezingen hebben geboycot met als argument dat de staatsinstellingen op partijdige wijze worden gebruikt, dat er geweld wordt gepleegd en geïntimideerd wordt door de jongerenmilitie van de CNDD-FDD (de Imbonerakure), dat er te weinig vertrouwen in de CENI (de onafhankelijke nationale kiescommissie van Burundi) is en dat er strategieën bestaan om de inclusiviteit van het verkiezingsproces te reduceren, o.a. doordat het lastig is om je als kiezer te laten registreren en door de herindeling van de kiesdistricten in het voordeel van de heersende partij; overweg ...[+++]

G. in der Erwägung, dass die Oppositionsparteien und die Zivilgesellschaft die Wahl aus folgenden Gründen boykottiert haben: Nutzung staatlicher Einrichtungen im Interesse einer Partei, Übergriffe und Einschüchterung durch die Jugendmiliz der Partei CNDD-FDD (die Imbonerakure), mangelndes Vertrauen in die CENI (Unabhängige Nationale Wahlkommission Burundis) und Strategien der Regierung zur Verringerung der Inklusivität des Wahlprozesses, darunter Schwierigkeiten bei der Wählerregistrierung und die Neueinteilung der Wahlbezirke zugunsten der Regierungspartei; in der Erwägung, dass die katholische Kirche Burundis die Pfarrer, die bei der Organisation der Wahl helfen sollten, ...[+++]


G. overwegende dat de oppositiepartijen en het maatschappelijk middenveld de verkiezingen hebben geboycot met als argument dat de staatsinstellingen op partijdige wijze worden gebruikt, dat er geweld wordt gepleegd en geïntimideerd wordt door de jongerenmilitie van de CNDD-FDD (de Imbonerakure), dat er te weinig vertrouwen in de CENI (de onafhankelijke nationale kiescommissie van Burundi) is en dat er strategieën bestaan om de inclusiviteit van het verkiezingsproces te reduceren, o.a. doordat het lastig is om je als kiezer te laten registreren en door de herindeling van de kiesdistricten in het voordeel van de heersende partij; overwege ...[+++]

G. in der Erwägung, dass die Oppositionsparteien und die Zivilgesellschaft die Wahl aus folgenden Gründen boykottiert haben: Nutzung staatlicher Einrichtungen im Interesse einer Partei, Übergriffe und Einschüchterung durch die Jugendmiliz der Partei CNDD-FDD (die Imbonerakure), mangelndes Vertrauen in die CENI (Unabhängige Nationale Wahlkommission Burundis) und Strategien der Regierung zur Verringerung der Inklusivität des Wahlprozesses, darunter Schwierigkeiten bei der Wählerregistrierung und die Neueinteilung der Wahlbezirke zugunsten der Regierungspartei; in der Erwägung, dass die katholische Kirche Burundis die Pfarrer, die bei der Organisation der Wahl helfen sollten, ...[+++]


G. overwegende dat de oppositiepartijen en het maatschappelijk middenveld de verkiezingen hebben geboycot met als argument dat de staatsinstellingen op partijdige wijze worden gebruikt, dat er geweld wordt gepleegd en geïntimideerd wordt door de jongerenmilitie van de CNDD-FDD (de Imbonerakure), dat er te weinig vertrouwen in de CENI (de onafhankelijke nationale kiescommissie van Burundi) is en dat er strategieën bestaan om de inclusiviteit van het verkiezingsproces te reduceren, o.a. doordat het lastig is om je als kiezer te laten registreren en door de herindeling van de kiesdistricten in het voordeel van de heersende partij; overweg ...[+++]

G. in der Erwägung, dass die Oppositionsparteien und die Zivilgesellschaft die Wahl aus folgenden Gründen boykottiert haben: Nutzung staatlicher Einrichtungen im Interesse einer Partei, Übergriffe und Einschüchterung durch die Jugendmiliz der Partei CNDD-FDD (die Imbonerakure), mangelndes Vertrauen in die CENI (Unabhängige Nationale Wahlkommission Burundis) und Strategien der Regierung zur Verringerung der Inklusivität des Wahlprozesses, darunter Schwierigkeiten bei der Wählerregistrierung und die Neueinteilung der Wahlbezirke zugunsten der Regierungspartei; in der Erwägung, dass die katholische Kirche Burundis die Pfarrer, die bei der Organisation der Wahl helfen sollten, ...[+++]


K. overwegende dat, volgens Human Rights Watch, de omstandigheden in Irak al vóór de ISIS-opstand verslechterden omdat de sektarische spanningen opliepen, waarbij er dagelijks aanvallen werden uitgevoerd op burgers, en steeds vaker zelfmoordaanslagen werden gepleegd en autobommen tot ontploffing werden gebracht; overwegende dat de regering van Irak met geweld heeft gereageerd op vreedzame protesten en met draconische anti-terreurmaatregelen op de verslechterende veiligheidssituatie;

K. in der Erwägung, dass die Lage im Irak sich „Human Rights Watch“ zufolge auch schon vor dem Aufstand der Gruppe ISIS verschlechtert hatte, da sich die Konflikte zwischen den Religionen verschärft hatten, unter anderem mit täglichen Übergriffen auf die Zivilbevölkerung, Selbstmordattentaten und Autobomben, und immer häufiger verübten Ermordungen; in der Erwägung, dass die Regierung des Irak auf friedliche Proteste mit Gewalt reagiert und als Reaktion auf die sich verschlechternde Sicherheitslage drakonische Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus ergriffen hat;


Uit statistieken blijkt namelijk dat een vijfde van de vrouwen in Europa ooit het slachtoffer is geworden van geweld en dat 20 procent geweld heeft ondergaan dat gepleegd werd door personen uit hun onmiddellijke omgeving.

Laut Statistiken waren ungefähr ein Fünftel der Frauen, die in Europa leben, Opfer von Gewalt und 20 % haben Gewalt durch ihnen nahestehende Personen erfahren.


Waar geweld in een hechte relatie wordt gepleegd, wordt het gepleegd door een persoon die de huidige of voormalige echtgeno(o)t(e) of partner of een ander familielid van het slachtoffer is, ongeacht of de dader een woning met het slachtoffer deelt of heeft gedeeld.

Wenn Gewalt in einer engen Beziehung ausgeübt wird, so geht diese Gewalt von einer Person aus, die der gegenwärtige oder ehemalige Ehepartner oder Lebenspartner oder ein anderes Familienmitglied des Opfers ist, ungeachtet des Umstands, ob der Täter mit dem Opfer in einer häuslichen Gemeinschaft gelebt hat oder nicht.


Waar geweld in een hechte relatie wordt gepleegd, wordt het gepleegd door een persoon die de huidige of voormalige echtgeno(o)t(e) of partner of een ander familielid van het slachtoffer is, ongeacht of de dader een woning met het slachtoffer deelt of heeft gedeeld.

Wenn Gewalt in einer engen Beziehung ausgeübt wird, so geht diese Gewalt von einer Person aus, die der gegenwärtige oder ehemalige Ehepartner oder Lebenspartner oder ein anderes Familienmitglied des Opfers ist, ungeachtet des Umstands, ob der Täter mit dem Opfer in einer häuslichen Gemeinschaft gelebt hat oder nicht.


Hetzelfde geldt wanneer de schuldige, die als leerling of student is ingeschreven in een onderwijsinstelling of er was ingeschreven tijdens de zes maanden die aan de feiten zijn voorafgegaan, of die vader, moeder of familielid van die leerling of student is, of enige andere persoon is die gezag heeft over die leerling of student of hem onder zijn bewaring heeft, de misdaad of het wanbedrijf heeft gepleegd tegen een lid van het personeel of van de directie van de onderwijsinstelling, tegen de personen die de opvang van leerlingen verzo ...[+++]

Das gleiche gilt, wenn der Schuldige, der ein an einer Unterrichtsanstalt eingetragener oder während der letzten sechs Monate vor der Tat dort eingeschrieben gewesener Schüler oder Student ist, oder der Vater, die Mutter oder ein Familienmitglied dieses Schülers oder Studenten oder gleich welche andere Person, die mit der Sorge für oder der Aufsicht über diesen Schüler oder Studenten betraut ist, das Verbrechen oder das Vergehen gegen ein Mitglied des Personals oder der Direktion dieser Unterrichtsanstalt, gegen Personen, die mit der Betreuung der Schüler in einem durch die Gemeinschaft organisierten oder subventionierten medizinisch-päd ...[+++]


Voorts verwacht de EU dat al wie tijdens de verkiezingscampagne politiek geweld heeft gepleegd, zal worden vervolgd.

Die EU hofft zudem auf eine gerichtliche Verfolgung all derjenigen, die sich im Laufe der Wahlkampagne politisch motivierter Gewalttaten schuldig gemacht haben.


incidenten waarbij tijdens de plaatselijke verkiezingscampagne in het kiesdistrict van Kuwadzana in Harare geweld werd gepleegd door jongeren van beide politieke partijen, wat heeft geleid tot de dood van Tunderay Mangwiro, een lid van Zanu-pf.

Die EU ist gleichermaßen besorgt über die jüngsten Gewalttaten, die von Jugendlichen beider politischer Parteien während des Kommunalwahlkampfes im Wahlkreis Kuwadzana in Harare begangen wurden und die zum Tod von Tunderay Mangwiro, einem Mitglied der ZANU-PF, geführt haben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geweld heeft gepleegd' ->

Date index: 2021-06-09
w