Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gewoon kunnen laten " (Nederlands → Duits) :

Denken dat we alle natuurlijke hulpbronnen daar gewoon kunnen laten liggen, is volgens mij naïef en onrealistisch.

Meiner Ansicht nach ist es sowohl naiv als auch unrealistisch zu denken, dass wir all die Ressourcen einfach unberührt lassen können.


Het andere probleem is dat het stelsel van toezicht bepaald niet volledig is, aangezien de landen die de euro niet gebruiken hun schulden gewoon in buitenlandse valuta kunnen laten oplopen.

Das andere Problem besteht darin, dass das Überwachungssystem offensichtlich nicht flächendeckend funktioniert, da die Nicht-Euro Länder einfach Schulden in Fremdwährungen anhäufen können.


Al die mensen hebben het recht te weten wat er gaande is en hoe hun toekomst eruit zal zien. Niemand verwacht dat we zullen zeggen: “laten we maar gewoon doorgaan, wat maakt het ook uit, we kunnen toch niets doen, laten we maar gewoon op de oude voet verder gaan”.

All diese Menschen haben ein Recht darauf zu erfahren, was los ist und wie ihre Zukunft aussehen wird, und niemand geht davon aus, dass wir einfach Folgendes sagen: Lasst uns einfach so weitermachen, denn schließlich können wir jetzt nichts unternehmen.


Ik meen dat er bij de Commissie in wezen twee denkrichtingen bestaan. De ene richting zegt: “we kunnen maar beter problemen met de lidstaten voorkomen, laten we proberen samen met hen de problemen op te lossen”. De andere richting denkt: “laten we de bestaande regels gewoon toepassen, niet strikt maar wel op een positieve manier en onder toepassing van de snelst mogelijke procedures met het grootst mogelijke respect voor het recht ...[+++]

Ich glaube, in der Kommission herrschen im Wesentlichen zwei Denkweisen: eine, die besagt, „Das Beste ist, Ärger mit den Mitgliedstaaten zu vermeiden, also lasst uns versuchen, ihre Probleme mit ihnen gemeinsam zu lösen“, und eine andere, die besagt. „Lasst uns die Regeln anwenden wie sie sind, nicht unflexibel, aber auf jeden Fall positiv, und dabei die Verfahren in Betracht ziehen, die möglichst schnell und rechtmäßig sind“.


Misschien kunnen die landen u zeggen wat er gaande is in dat gebied. Misschien kunnen zij u bijvoorbeeld uitleggen waarom zij het goed vinden dat anderen de controle in handen nemen in het noordelijk gebied van Irak, waar Irak zelf van hen geen controle mag uitoefenen. Ik zeg nu controle, maar laten wij elkaar niet voor de gek houden: dit is gewoon een militaire invasie.

Vielleicht könnten Sie sich von denen darüber informieren lassen, was in dieser Region vor sich geht und warum man beispielsweise zuläßt, daß andere in den nördlichen Teil des Irak, den dieser auf Grund der obengenannten Entscheidungen nicht kontrollieren darf, einrücken, um Kontrolle auszuüben, und damit – machen wir uns nichts vor – militärisch intervenieren?


terwijl de artikelen 25 en 99 van het bestreden decreet, vrije-keuzescholen voor het vrij gewoon onderwijs slechts mogelijk maken, op voorwaarde dat zij gebaseerd zijn op één erkende godsdienst of levensbeschouwing en dienaangaande erkend zijn door de bevoegde instantie van de betrokken eredienst of levensbeschouwing, wat resulteert in gunstige programmatie- en rationalisatienormen, een gemakkelijker toegang tot de investeringsmiddelen van de gemeenschap en de mogelijkheid van verplicht leerlingenvervoer, en aldus pluralistische scholen die ruimte laten voor meer ...[+++]

während die Artikel 25 und 99 des angefochtenen Dekrets Schulen der freien Wahl für den freien Regelunterricht nur ermöglichen unter der Bedingung, dass sie auf einer anerkannten Religion oder Weltanschauung beruhen und diesbezüglich durch die zuständige Behörde des betreffenden Kultes oder der betreffenden Weltanschauung anerkannt sind, was zu günstigen Normen der Programmgestaltung und Rationalisierung, einem leichteren Zugang zu Investitionsmitteln der Gemeinschaft und der Möglichkeit des verpflichtenden Schülertransportes führt, und somit pluralistische Schulen, die Freiraum für mehrere Religionen oder Weltanschauungen lassen, sowie Schulen, die ...[+++]


Maar evenmin kunnen wij problemen met onze nieuwe buren oplossen door hen gewoon tot de Unie te laten toetreden.

Aber wir können auch nicht die Probleme mit unseren neuen Nachbarn lösen, indem wir sie einfach der Union beitreten lassen.


De communautaire kaderregeling inzake staatssteun ten behoeve van het milieu welke in 1994 is goedgekeurd bepaalt uitdrukkelijk dat, hoewel wordt onderstreept dat overeenkomstig het beginsel "de vervuiler betaalt" geen enkele vorm van steun mag worden toegekend voor de kosten die worden gemaakt om nieuwe installaties te laten voldoen aan verplichte normen, de ondernemingen die er de voorkeur aan geven meer dan twee jaar oude installaties te vervangen door nieuwe die aan de nieuwe normen voldoen, in plaats van de bestaande gewoon aan te passen, voor ...[+++]

Der 1994 verabschiedete Gemeinschaftsrahmen für staatliche Umweltschutz- beihilfen bestimmt, daß in Übereinstimmung mit dem Verursacherprinzip Investitionen für Neuanlagen zur Anpassung an die neuen Normen normalerweise ohne Beihilfen vorgenommen werden müssen, sieht aber ausdrücklich vor, daß Unternehmen, die mehr als zwei Jahre alte Anlagen nicht einfach anpassen, sondern durch normenkonforme Neuanlagen ersetzen wollen, Beihilfen für den Teil der Investitionskosten erhalten können, der den Kosten für die Anpassung der Altanlagen ent ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : hulpbronnen daar gewoon kunnen laten     hun schulden gewoon     buitenlandse valuta     valuta kunnen laten     gewoon     kunnen     zullen zeggen laten     bestaande regels gewoon     we     lidstaten voorkomen laten     dit is gewoon     misschien     laten     vrij gewoon     aanmerking     ruimte laten     door hen gewoon     evenmin     unie te laten     bestaande gewoon     installaties te laten     gewoon kunnen laten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gewoon kunnen laten' ->

Date index: 2023-05-26
w