Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geworden toch » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
op dezelfde wijze zal toch nodig zijn dat deze personen op dezelfde wijze als de onderdanen van de betrokken staat op de exorbitante bevoegdheden een beroep kunnen doen

ebenso wie Personen müssen sich ebenso wie Inländer auf exorbitante Zuständigkeiten berufen können


mishandeling indien het feit de dood ten gevolge heeft 2.slagen of verwondingen die opzettelijk worden toegebracht,maar zonder het oogmerk om te doden,en toch de dood veroorzaken

Körperverletzung mit Todesfolge


mishandeling terwijl het feit de dood ten gevolge heeft | opzettelijke slagen of verwondingen, toegebracht zonder het oogmerk te doden, die toch de dood veroorzaken

Körperverletzung mit Todesfolge
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aangezien er geen communautair auteursrecht bestaat, wordt de auteursrechtelijke bescherming gehandhaafd en afgedwongen op de nationale territoriale basis van elke lidstaat; en toch is het beheer van rechten in toenemende mate een grensoverschrijdende activiteit geworden.

Da es kein gemeinschaftliches Urheberrecht gibt, wird der Urheberrechtsschutz für den einzelnen Mitgliedstaat gewährt und durchgesetzt. Dennoch wird die Rechtewahrnehmung zunehmend zu einer grenzüberschreitenden Tätigkeit.


Omdat de opname van deze hoofdstukken een relatief recente praktijk is, is het nog te vroeg om algemene conclusies te trekken over de uitvoering van de doelstellingen voor duurzame ontwikkeling in handelsovereenkomsten van de EU, maar toch zijn er al vele voorbeelden van positieve samenwerking rond kwesties die verder gaan dan de liberalisering van het handelsverkeer en die dankzij deze overeenkomsten mogelijk zijn geworden.De EU kan zich bijvoorbeeld sterk maken voor kwesties als de vrijheid van vereniging, geweld tegen vakbondsleden ...[+++]

Es ist zwar noch zu früh, allgemeine Schlussfolgerungen zur Umsetzung der Ziele für nachhaltige Entwicklung zu ziehen, da diese erst seit Kurzem in die Abkommen integriert werden. Allerdings gibt es bereits zahlreiche Beispiele für eine positive Zusammenarbeit bei anderen Themen, die über die Handelsliberalisierung hinausgehen, was dank dieser Abkommen möglich geworden ist.Die EU konnte beispielsweise Themen angehen wie die Vereinigungsfreiheit, gewaltsames Vorgehen gegen Gewerkschaften, Kinderarbeit, Arbeitsaufsicht, Tarifverhandlung ...[+++]


Er is zeer veel ontevredenheid en ontbering. Zoals wij weten, is er een heel leger van ontevredenen tengevolge van de situatie daar. Zij beseffen immers dat de kloof tussen arm en rijk in Kenia groter is geworden. Toch is, zoals vermeld, het bruto binnenlands product met 6 procent toegenomen.

Es herrscht große Unzufriedenheit und Not; die dortige Lage hat, wie wir gesehen haben, eine ganze Armee unzufriedener Menschen hervorgebracht, denn sie haben erkannt, dass die Kluft zwischen Arm und Reich in Kenia tiefer geworden ist – und das bei einem Wachstum des BIP um 6 %, auf das einige meiner Vorredner hingewiesen haben.


Ten eerste klopt het dat de overheidsfinanciën in het overgrote deel van de lidstaten in 2006 aanzienlijk evenwichtiger zijn geworden. Toch heb ik sterke twijfels of deze verbetering valt toe te schrijven aan het Stabiliteits- en groeipact, zoals de Commissie lijkt te suggereren.

Erstens: Zwar hat sich die Lage der öffentlichen Finanzen in den meisten EU-Ländern im Jahr 2006 deutlich verbessert, doch habe ich ernsthafte Zweifel, ob dies mit der Reform des Stabilitäts- und Wachstumspakts im Zusammenhang steht, wie die Kommission glauben machen will.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) Mevrouw de Voorzitter, ik heb één minuut spreektijd om u te vertellen dat niettegenstaande de verbetenheid en de blindheid van de Europese instellingen één ding toch wel zonneklaar is geworden, en dat is dat het tijd is geworden om de procedures voor de toetreding van Turkije te staken.

– (FR) Frau Präsidentin, ich habe eine Minute Zeit, um Ihnen mitzuteilen, dass es trotz der Entschlossenheit und Blindheit der europäischen Institutionen eine Sache gibt, die jedem klar sein sollte: Es ist an der Zeit, dem Beitrittsprozess der Türkei ein Ende zu setzen.


De Commissie wijst er met name op dat de nationale regelgevende instanties weliswaar onafhankelijker zijn geworden en de regelgeving efficiënter is geworden. Toch bestaat nog altijd het gevaar dat zich een regelgevende asymmetrie tussen de lidstaten ontwikkelt, die zou kunnen leiden tot marktasymmetrie.

Die Kommission weist insbesondere darauf hin, dass die nationalen Regulierungsbehörden zwar an Unabhängigkeit gewonnen und die Regulierung klar an Effizienz gewonnen habe. Dennoch bestehe nach wie vor die Gefahr, dass sich eine regulatorische Asymmetrie zwischen den Mitgliedstaaten entwickle, die eine Marktasymmetrie nach sich ziehen könne.


is ingenomen met het feit dat het de gewoonte is geworden om bij EU-verkiezingswaarnemingsmissies Parlementsleden tot hoofdwaarnemers te benoemen; vraagt dat de aanstellingsprocedure voor de hoofdwaarnemer duidelijk en transparant is zodat de geloofwaardigheid van de functie niet wordt ondermijnd; benadrukt dat de hoofdwaarnemer tijdens de duur van zijn mandaat weliswaar nauw met de Commissie en andere EU-instellingen samenwerkt, maar toch altijd duidelijk zichtbaar zijn onafhankelijkheid moeten bewaren en niet open moet staan voor ...[+++]

begrüßt die gängige Praxis, Mitglieder des Europäischen Parlaments zu Chefbeobachtern von EU-Wahlbeobachtungsmissionen zu ernennen; fordert, dass das Ernennungsverfahren klar und transparent ist, um die Glaubwürdigkeit des Chefbeobachters sicherzustellen, und unterstreicht, dass diese, obwohl sie während ihres gesamten Mandats eng mit der Kommission und anderen Organen der Europäischen Union zusammenarbeiten, sich jederzeit eine deutlich und genau umrissene Unabhängigkeit ohne Einmischung bewahren sollten.


Daarom komt de ontwerpresolutie die we nu bespreken op een goed moment, al is het volgens de Socialistische fractie een herhaling. Daarom wilde die fractie de ontwerpresolutie niet tekenen. Toch is die nodig. Helaas herhalen zich de feiten op Cuba namelijk ook en de situatie is niet alleen niet beter geworden, ze is in de afgelopen maanden zelfs nog erger geworden.

Daraus ergibt sich die Aktualität der Entschließung, die wir gerade erörtern. Es mag sich hierbei vielleicht nach Auffassung der sozialistischen Fraktion um eine Wiederholung handeln, weshalb sie diese Entschließung auch nicht unterzeichnen wollte. Dennoch ist diese Entschließung erforderlich, denn leider wiederholen sich auch die Vorkommnisse auf Kuba, und die Lage bleibt nicht nur unverändert, sondern sie hat sich im Laufe der Monate sogar noch verschlechtert.


Toch zijn onregelmatigheden vastgesteld, zoals vertragingen bij de boeking van voorlopige antidumpingrechten die definitief zijn geworden en het uitblijven van inning van definitieve antidumpingrechten.

Dennoch wurden verschiedene Regelwidrigkeiten festgestellt, insbesondere Verzögerungen bei der buchmäßigen Erfassung der vorläufigen Antidumpingzölle, die endgültigen Charakter erhalten, sowie Nichteinziehung der endgültigen Antidumpingzölle.


(39) Overwegende dat deze richtlijn een nieuwe fase van de liberalisatie vormt; dat er, wanneer zij van kracht is geworden, toch nog bepaalde belemmeringen met betrekking tot de handel in elektriciteit tussen de Lid-Staten zullen blijven bestaan; dat er derhalve in het licht van de opgedane ervaring voorstellen voor de verbetering van de werking van de interne elektriciteitsmarkt kunnen worden gedaan; dat de Commissie dus aan de Raad en het Europees Parlement verslag moet uitbrengen over de toepassing van deze richtlijn,

(39) Alle diese Maßnahmen stellen eine weitere Liberalisierungsstufe dar, auch nach ihrer Durchführung werden jedoch Hemmnisse für den Elektrizitätshandel zwischen den Mitgliedstaaten fortbestehen. Daher können im Interesse eines besseren Funktionierens des Elektrizitätsbinnenmarktes ausgehend von den gewonnenen Erfahrungen Vorschläge unterbreitet werden. Zu diesem Zweck muß die Kommission dem Rat und dem Europäischen Parlament über die Anwendung dieser Richtlinie Bericht erstatten -




D'autres ont cherché : geworden toch     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geworden toch' ->

Date index: 2021-12-31
w