Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Bevatten
Quasi geen afschrikwekkend effect

Traduction de «gezien het mogelijk verwoestende effect » (Néerlandais → Allemand) :

(5) Gezien het mogelijk verwoestende effect op het milieu en de hoge economische kosten die voortvloeien uit verontreinigingsincidenten, alsook de sociaaleconomische gevolgen ervan op andere sectoren zoals toerisme en visserij, dient het Agentschap over voldoende middelen te beschikken om de hem toegewezen taken op het gebied van de bestrijding van door olie- en gasinstallaties veroorzaakte mariene verontreiniging uit te voeren.

(5) Angesichts der potenziell katastrophalen Auswirkungen auf die Umwelt und der großen wirtschaftlichen Kosten von Verschmutzungsereignissen sowie angesichts der möglichen sozialen und wirtschaftlichen Auswirkungen derartiger Ereignisse auf andere Wirtschaftsbereiche wie etwa Fremdenverkehr und Fischerei sollte die Agentur über ausreichende Mittel verfügen, um die ihr übertragenen Aufgaben in Bezug auf das Eingreifen bei Meeresverschmutzung durch Schiffe und durch Öl- und -Gasanlagen erfüllen zu können.


Gezien het mogelijk verwoestende ecologisch effect en de buitengewoon hoge economische kosten van verontreinigingen, alsook de sociaaleconomische gevolgen van dergelijke incidenten op andere sectoren zoals toerisme en visserij, dient het Agentschap over voldoende middelen te beschikken om de hem toegewezen taken op het gebied van de bestrijding van door olie- en gasinstallaties veroorzaakte verontreiniging van de zee uit te voeren. Deze taken zijn belangrijk bij het voorkomen van verdere schade van financiële en niet-financiële aard.

Angesichts der potenziell katastrophalen Auswirkungen auf die Umwelt und der sehr hohen wirtschaftlichen Kosten von Verschmutzungsereignissen sowie angesichts der möglichen sozialen und wirtschaftlichen Auswirkungen derartiger Ereignisse auf andere Wirtschaftsbereiche wie etwa Fremdenverkehr und Fischerei sollte die Agentur über ausreichende Mittel verfügen, um die ihr übertragenen Aufgaben in Bezug auf das Eingreifen bei Meeresverschmutzung durch Schiffe und durch Öl- und -Gasanlagen erfüllen zu können. Dies ist von Bedeutung, damit weiteren Schäden finanzieller oder anderer Art vorgebeugt wird.


Gezien het risico van het verwoestend effect op het milieu en de hoge economische kosten die voortvloeien uit eventuele gevallen van verontreiniging, alsook de sociaal-economische gevolgen ervan op andere sectoren zoals toerisme en visserij, is het van cruciaal belang voldoende te investeren in het Agentschap.

Angesichts des Risikos zerstörerischer Auswirkungen auf die Umwelt und hoher wirtschaftlicher Kosten, die eine Verschmutzung nach sich ziehen könnte, sowie im Hinblick auf die sozialen und wirtschaftlichen Auswirkungen derartiger Vorfälle auf andere Industriezweige, wie etwa Fremdenverkehr und Fischerei, ist eine ausreichende Ausstattung der Agentur mit Finanzmitteln von großer Bedeutung.


Dankzij die ervaring heeft de Commissie beter kunnen omschrijven onder welke voorwaarden bepaalde categorieën steun als verenigbaar met de interne markt kunnen worden beschouwd en heeft zij het toepassingsgebied van de groepsvrijstellingen kunnen uitbreiden, maar tegelijk is het vanuit die ervaring duidelijk geworden dat de transparantie en de monitoring moeten worden versterkt en dat het mogelijk moet zijn om grote regelingen naar behoren te evalueren gezien het effec ...[+++]

Dank dieser Erfahrungen konnte die Kommission besser die Voraussetzungen festlegen, unter denen bestimmte Arten von Beihilfen als mit dem Binnenmarkt vereinbar angesehen werden können, und den Geltungsbereich der Gruppenfreistellungen erweitern; zudem machten diese Erfahrungen die Notwendigkeit deutlich, die Transparenz und die Überwachung zu verstärken und eine ordnungsgemäße Evaluierung der Auswirkungen umfangreicher Regelungen auf den Wettbewerb im Binnenmarkt vorzusehen.


In het Verenigd Koninkrijk daalt de bijenpopulatie jaarlijks met ongeveer dertig procent, en dat is duidelijk niet-duurzaam en heeft mogelijk een verwoestend effect.

Das Vereinigte Königreich verliert seinen Bienenbestand um rund 30 % pro Jahr, was natürlich untragbar ist und verheerend werden kann.


Ze verplichten zich ook de best mogelijke technieken te gebruiken, die milieutechnisch het meest effect hebben en economisch gezien passend zijn.

Sie verpflichten sich auch, die besten verfügbaren, ökologisch wirksamen und wirtschaftlich angemessenen Techniken einzusetzen.


Gezien de uiteenlopende benaderingen die er momenteel in de EU bestaan, moet het accent liggen op een kwalitatief goed en geschikt curriculum en moeten goede ervaringen in de lidstaten worden geanalyseerd en gebruikt, om te garanderen dat OOJK een zo positief mogelijk effect heeft.

Angesichts der Vielfalt der Ansätze, die gegenwärtig in der EU bestehen, ist es wichtig, sich auf die Frage der Qualität und Angemessenheit von Curricula zu konzentrieren und positive Erfahrungen in den Mitgliedstaaten zu analysieren bzw. von ihnen zu lernen, damit die FBBE möglichst positive Wirkung zeigen kann.


15. wijst nogmaals op de noodzaak dat ontwikkelingslanden toegang krijgen tot nieuwe informatie- en communicatietechnologieën, gezien het mogelijke effect ervan bij de armoedebestrijding;

15. wiederholt die Notwendigkeit sicherzustellen, dass die Entwicklungsländer Zugang zu den neuen Informations- und Kommunikationstechnologien im Hinblick auf die Auswirkungen, die sie bei der Armutsbekämpfung haben können, erhalten;


C. overwegende dat het dankzij de consolidering van de democratie mogelijk was dat de mensen in het land zich met elkaar verzoenden als belangrijkste doelstelling na 16 jaren verwoestende burgeroorlog; in de hoop dat de bestaande verscheidenheid en pluriformiteit in de Libanese samenleving worden gezien als een positieve reden om de burgervrede te ondersteunen,

C. unter Hinweis darauf, dass mit der Konsolidierung der Demokratie die Aussöhnung der Bevölkerungsgruppen in diesem Land als wichtigstes Ziel nach 16 Jahren zerstörerischen Krieges möglich war; in der Hoffnung, dass die Vielfalt und der Pluralismus in der libanesischen Gesellschaft als positive Grundlagen für den Aufbau des zivilen Friedens dienen werden,


Bij de parlementaire voorbereiding wees de Minister van Binnenlandse Zaken erop dat de « aangehaalde overtredingen uit het Strafwetboek [.] quasi geen afschrikwekkend effect [bevatten], gezien hun absoluut maximum de 25 frank x 200, dat wil zeggen 5 000 frank niet overschrijdt, dan nog zonder rekening te houden met de mogelijke toepassing van verzachtende omstandigheden, waardoor de boete kan zakken tot 200 fra ...[+++]

Bei den Vorarbeiten wies der Innenminister darauf hin, dass die « zitierten Bestimmungen aus dem Strafgesetzbuch [.] quasi keine abschreckende Wirkung [haben], da ihr absolutes Maximum 25 Franken x 200, d.h. 5000 Franken nicht überschreitet, ohne dabei die mögliche Anwendung mildernder Umstände zu berücksichtigen, wodurch die Geldstrafe noch bis auf 200 Franken (1 Franken x 200) herabgesetzt werden kann » (Parl. Dok., Kammer, 1997-1998, Nr. 1572/5, S. 8).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gezien het mogelijk verwoestende effect' ->

Date index: 2021-07-16
w