Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ging het verslag-kazak " (Nederlands → Duits) :

[12] Het geografische aspect van de zaken met meervoudige aanmeldingen, d.w.z. om welke lidstaten het daarbij ging, is niet nader onderzocht en is voor dit verslag niet rechtstreeks van belang.

[12] Der räumliche Aspekt bei Mehrfachanmeldungen, die Frage also, welche Mitgliedstaaten betroffen waren, wurde nicht weiter untersucht, da er für diesen Bericht nicht unmittelbar von Bedeutung ist.


In haar verslag over de gemeenteraadsverkiezingen[23], dat op 9 maart 2012 werd bekendgemaakt, ging de Commissie na hoe de kiesrechten van de EU‑burgers op lokaal niveau ten uitvoer worden gelegd en suggereerde zij dat de lidstaten gerichte maatregelen zouden moeten aannemen om de burgerparticipatie te stimuleren en de opkomst te bevorderen.

In ihrem am März 2012 veröffentlichten Bericht zu Kommunalwahlen[23] beurteilte die Kommission die Art und Weise, wie die die Wählerrechte der Unionsbürger auf lokaler Ebene umgesetzt werden, und schlug den Mitgliedstaaten die Einleitung zielgerichteter Maßnahmen zur Förderung der Bürgerbeteiligung und zur Steigerung der Wahlbeteiligung vor.


Als follow-up van het verslag over het EU-burgerschap van 2010 ging de Commissie met de betrokken lidstaten in dialoog om ervoor te zorgen dat EU-burgers die in een andere dan hun eigen lidstaat verblijven, aan de Europese verkiezingen kunnen deelnemen onder dezelfde voorwaarden als nationale onderdanen, overeenkomstig het EU-recht.

Als Folgemaßnahme zum Bericht über die Unionsbürgerschaft 2010 führte die Kommission einen Dialog mit den betroffenen Mitgliedstaaten, um zu gewährleisten, dass EU-Bürger, die ihren Wohnsitz in einem Mitgliedstaat haben, dessen Staatsangehörigkeit sie nicht besitzen, im Einklang mit dem EU-Recht zu denselben Bedingungen wie die Angehörigen des betreffenden Mitgliedstaats an den Wahlen zum Europäischen Parlament teilnehmen können.


Verslag over de toepassing van Verordening (EG) nr. 1206/2001 betreffende bewijsverkrijging in burgerlijke en handelszaken, zo nodig gevolgd door een voorstel tot herziening dat zou kunnen voorzien in gemeenschappelijke minimumnormen | Commissie | 2012 2013 |

Bericht über die Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 1206/2001 betreffend die Beweisaufnahme in Zivil- und Handelssachen, ggf. gefolgt von einem Änderungsvorschlag unter Einschluss gemeinsamer Mindeststandards | Kommission | 2012 2013 |


Ik ben met hen tegen Turkse toetreding tot de Europese Unie, maar daar ging het verslag-Kazak niet over.

Ich teile die Ansicht, dass die Türkei nicht der Europäischen Union beitreten sollte, aber der Kazak-Bericht hat dieses Thema nicht behandelt.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, ik ben tevreden over het verslag-Kazak. De rapporteur stelt in wezen in zijn verslag dat het handelsbeleid voor de Europese Unie een geweldig instrument is voor de verdere ontwikkeling van de betrekkingen met Turkije, ook op politiek vlak.

– (IT) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren, ich begrüße den Bericht von Herrn Kazak, dessen Aussage im Grunde genommen ist, dass die Europäische Union ein bemerkenswertes Instrument zum weiteren Ausbau seiner Beziehungen, einschließlich seiner politischen Beziehungen, mit der Türkei in den Händen hält: die Handelspolitik.


- Ik heb natuurlijk vóór het amendement van de EFD-Fractie gestemd en tegen het verslag-Kazak, want het is perfect mogelijk om met Turkije de beste handelsbetrekkingen te onderhouden zonder dat het land per se moet toetreden tot de Europese Unie.

– (NL) Ich habe natürlich für den Änderungsantrag der Fraktion Europa der Freiheit und der Demokratie und gegen den Kazak-Bericht gestimmt, da es natürlich möglich ist, optimale Handelsbeziehungen mit der Türkei aufrechtzuerhalten, ohne dass dieses Land der Europäischen Union beitritt.


- Voorzitter, ik heb vóór het verslag-Kazak gestemd omdat het de economische en handelsrelaties met Turkije verbetert.

– (NL) Frau Präsidentin, ich habe für den Kazak-Bericht gestimmt, da er die Wirtschafts- und Handelsbeziehungen mit der Türkei verbessern wird.


In het verslag van de Commissie over de inname van levensmiddelenadditieven via de voeding in de Europese Unie werd geconcludeerd dat glycerolesters van houthars (E 445) niet verder behoefden te worden onderzocht, omdat de theoretische inname bepaald aan de hand van voorzichtige schattingen van de voedselconsumptie en het additievengebruik (fase 1) de aanvaardbare dagelijkse inname niet te boven ging.

Die Kommission kam in ihrem Bericht über die Aufnahme von Lebensmittelzusatzstoffen in der Europäischen Union zu dem Schluss, dass für Glycerinester aus Wurzelharz (E 445) keine weitere Prüfung erforderlich ist, da die theoretische Aufnahme — berechnet anhand konservativer Annahmen zum Lebensmittelkonsum und zur Zusatzstoffverwendung — nicht über der annehmbaren täglichen Aufnahme liegt (Stufe 1).


Ik zal er uiteraard naar informeren, maar misschien ging het verslag over een hiermee verwante kwestie, en is het naar een ander directoraat-generaal gestuurd.

Ich werde mich natürlich danach erkundigen, aber vielleicht betraf dieser Bericht ein angrenzendes Gebiet, und er wurde an eine andere Generaldirektion geschickt.




Anderen hebben gezocht naar : daarbij ging     niet     dit verslag     bekendgemaakt ging     verslag     2010 ging     daar ging het verslag-kazak     over het verslag-kazak     per se     tegen het verslag-kazak     vóór het verslag-kazak     boven ging     misschien ging     ging het verslag     ging het verslag-kazak     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ging het verslag-kazak' ->

Date index: 2023-05-11
w