Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "griekenland had zich " (Nederlands → Duits) :

In het hoofdgeding dient het Hof zich uit te spreken over de gevolgen van het opleggen van een aanzienlijke administratieve geldboete (hierna: „betwiste schuldvordering”) door lidstaat A (in dit geval Griekenland) aan een persoon die woonachtig is in lidstaat B (in dit geval Ierland), in omstandigheden waarin lidstaat A de betrokken persoon pas van de betwiste schuldvordering in kennis heeft gesteld nádat, in plaats van vóórdat, lidstaat A aan lidstaat B een uniforme titel voor het nemen van executiemaatregelen (hierna: „betwiste exec ...[+++]

Für das Ausgangsverfahren bedarf es einer Entscheidung des Gerichtshofs zur Frage, welche Folgen eintreten, wenn ein Mitgliedstaat A (hier: Griechenland) einer im Mitgliedstaat B (hier: Irland) wohnhaften Person eine erhebliche Geldbuße (im Folgenden: bestrittene Forderung) auferlegt und die Zustellung der bestrittenen Forderung an diese Person durch den Mitgliedstaat A zeitlich nach – anstatt vor – der Erteilung des einheitlichen Vollstreckungstitels an den Mitgliedstaat B (im Folgenden: streitiger Vollstreckungstitel) erfolgt.


De Commissie heeft de maatregel op 24 maart 2010 voorgesteld (IP/10/347) in antwoord op een verzoek van negen lidstaten die ontevreden waren over het feit dat de Raad geen voortgang maakte met een Commissievoorstel van 2006 (Griekenland had zich oorspronkelijk bij het initiatief aangesloten, maar heeft zijn verzoek later ingetrokken).

Die Kommission hatte am 24. März 2010 (IP/10/347) mit dieser Initiative auf einen Antrag von neun EU-Mitgliedstaaten reagiert, die nicht hinnehmen wollten, dass der Rat dem Vorschlag der Kommission von 2006 keine Maßnahmen folgen ließ (Griechenland zog nach anfänglicher Beteiligung seinen Antrag zurück).


De Commissie heeft de maatregel voorgesteld op 24 maart 2010 (IP/10/347) in antwoord op een verzoek van negen lidstaten die ontevreden waren over het feit dat de Raad geen voortgang maakte met een Commissievoorstel van 2006 (Griekenland had zich oorspronkelijk bij het initiatief aangesloten, maar heeft zijn verzoek later ingetrokken).

Die Kommission reagierte am 24. März 2010 (IP/10/347) mit dieser Initiative auf einen Antrag von neun EU-Mitgliedstaaten, die nicht hinnehmen wollten, dass der Rat dem Vorschlag der Kommission von 2006 keine Maßnahmen folgen ließ (Griechenland zog nach anfänglicher Beteiligung seinen Antrag zurück).


Slechts één Europees land, Griekenland, had zich tegen dit standpunt van het Italiaans voorzitterschap verzet en achtte zich niet aan deze verklaring gebonden.

Nur ein Mitgliedstaat – Griechenland – hatte diese politische Position des italienischen Ratsvorsitzes in der Annahme, diese Erklärung sei für ihn nicht verbindlich, zurückgewiesen.


Als subsidiair argument wijst de Commissie erop dat, zelfs als het argument van Griekenland dat het voor ETVA onmogelijk was om de aankoopprijs van de werknemers te innen zou kloppen, dit met zich meebrengt dat de bij beschikking C 10/94 goedgekeurde steun had moeten worden teruggevorderd.

Die Kommission weist hilfsweise darauf hin, dass die mit der Entscheidung in der Sache C 10/94 gebilligte Beihilfe auch dann zurückzufordern wäre, wenn das Argument Griechenlands, ETVA habe den Kaufpreis von den Werftarbeitern nicht beitreiben können, zuträfe.


Griekenland: het Europese Hof stelde vast dat de rechtsstaatgedachte en het idee van een eerlijk proces meebrengen dat, behoudens op grond van een zwaarwegend algemeen belang, de wetgever zich niet mag bemoeien met de rechtspleging om de uitkomst van een geding te beïnvloeden. De staat had zich door de nieuwe wetgeving verzekerd van een voor hem als partij gunstige uitkomst van het proces.

Griechenland: Wie der Europäische Gerichtshof feststellt, folgt aus dem Rechtsstaatsprinzip und dem Grundsatz eines fairen Verfahren, dass der Gesetzgeber nicht in die Rechtsprechung eingreifen darf, um Einfluss auf das Ergebnis eines Verfahrens zu nehmen, sofern nicht ein gewichtiges Interesse der Allgemeinheit vorliegt. Der Staat hatte sich über neue Rechtsvorschriften ein für ihn als Partei günstiges Prozessergebnis gesichert.


Ofschoon de Commissie in principe voldaan is over de tenuitvoerlegging door Griekenland van de richtlijn betreffende de interne elektriciteitsmarkt (96/92) beseft zij ten volle dat de Griekse elektriciteitsmarkt, evenals enkele andere communautaire markten, zich absoluut niet tot een volledig concurrerende markt heeft ontwikkeld, ondanks de toegekende uitzonderingsperiode van twee extra jaar, tot februari 2001, waarover Griekenland de beschikking had.

Die Kommission ist mit der Durchführung der Richtlinie 96/92/EG über den Elektrizitätsbinnenmarkt in Griechenland grundsätzlich zufrieden, ist sich allerdings auch darüber im Klaren, dass auf dem griechischen Elektrizitätsmarkt, ebenso wie auf einigen anderen Märkten in der Gemeinschaft, keinesfalls ein uneingeschränkter Wettbewerb herrscht; und dies trotz des zusätzlichen zweijährigen Aufschubs, der für Griechenland bis Februar 2001 galt.


Tijdens een discussie in de Raad Industrie van 24 april 1997 had een gekwalificeerde meerderheid van de lidstaten zich geschaard achter het Commissievoorstel voor het verlenen van steun aan bepaalde scheepswerven in Duitsland, Spanje en Griekenland die worden geherstructureerd. In aansluiting op dat debat heeft de Raad de betrokken verordening nu officieel aangenomen.

Im Nachgang zu der Aussprache des Rates (Industrie) vom 24. April 1997, bei der eine qualifizierte Mehrheit der Mitgliedstaaten den Vorschlag der Kommission für Beihilfen für bestimmte in der Umstrukturierung begriffene Werften in Deutschland, Spanien und Griechenland gebilligt hatte, nahm der Rat die betreffende Verordnung nun formal an.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'griekenland had zich' ->

Date index: 2023-06-05
w