Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
E-overheidsdiensten
Elektronische overheidsdiensten
Gegevensuitwisseling tussen overheidsdiensten
Gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten
IDA
IDABC
Online-overheidsdiensten
Overheidsdiensten
R.S.Z.P.P.O.
Sanitaire voorzieningen
Uitwisseling van gegevens tussen overheidsdiensten

Vertaling van "griekse overheidsdiensten " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
elektronische overheidsdiensten | e-overheidsdiensten | online-overheidsdiensten

E-Government-Dienste | elektronische Behördendienste


interoperabele levering van pan-Europese e-overheidsdiensten aan overheidsdiensten, ondernemingen en burgers | IDABC [Abbr.]

IDABC | Interoperabilität europaweiter elektronischer Behördendienste für öffentliche Verwaltungen, Unternehmen und Bürger


gegevensuitwisseling tussen overheidsdiensten | uitwisseling van gegevens tussen overheidsdiensten | IDA [Abbr.]

Datenaustausch zwischen Verwaltungen | IDA [Abbr.]


Gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten

Gemeinsamer Ausschuss für alle öffentlichen Dienste


Comité voor de nationale, de gemeenschaps- en gewestelijke overheidsdiensten

Ausschuss der nationalen, gemeinschaftlichen und regionalen öffentlichen Dienste


Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten

Landesamt für soziale Sicherheit der provinzialen und lokalen Verwaltungen


Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten | R.S.Z.P.P.O.

Landesamt für soziale Sicherheit der provinzialen und lokalen Verwaltungen | LASSPLV


Overheidsdiensten | Sanitaire voorzieningen

Öffentliche Versorgungsanlagen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De resultaten van de technische bijstand zijn sterk afhankelijk van het bestaan van een goed functionerende coördinatiestructuur binnen de Griekse overheidsdiensten en doelgerichte werkzaamheden, in nieuwe samenwerking met de Commissie en haar nieuwe Structural Reform Support Service.

Damit die technische Hilfe Wirkung zeigt, bedarf es unbedingt einer funktionierenden Koordinierungsstruktur in der griechischen Verwaltung und eines gezielten Vorgehens in enger Zusammenarbeit mit der Kommission und ihrem neuen Dienst zur Unterstützung von Strukturreformen.


De resultaten van de technische bijstand zijn sterk afhankelijk van het bestaan van een goed functionerende coördinatiestructuur binnen de Griekse overheidsdiensten en doelgerichte werkzaamheden, in nieuwe samenwerking met de Commissie en haar nieuwe Structural Reform Support Service.

Damit die technische Hilfe Wirkung zeigt, bedarf es unbedingt einer funktionierenden Koordinierungsstruktur in der griechischen Verwaltung und eines gezielten Vorgehens in enger Zusammenarbeit mit der Kommission und ihrem neuen Dienst zur Unterstützung von Strukturreformen.


Vanuit deze bezorgdheid DRINGT de Raad er nadrukkelijk bij de Griekse regering op AAN ervoor te zorgen dat de resterende methodologische kwesties en technische procedures binnen de Griekse overheidsdiensten, alsmede de verbeteringen in het bestuur en de institutionele structuren die in het verslag worden aangegeven, goed worden aangepakt.

In Anbetracht seiner Bedenken ERSUCHT der Rat die griechische Regierung DRINGEND, sicherzustellen, dass die offenen methodologischen Fragen und noch nicht geregelten technischen Verfahren in der nationalen griechischen Verwaltung sowie die in dem Bericht genannten Verbesserungen der staatlichen und institutionellen Strukturen mit der gebotenen Sorgfalt geprüft werden.


– (EL) Mijnheer de Voorzitter, ondanks het zeer concrete en gedetailleerde antwoord van commissaris Barnier en zijn verwijzing naar de tekortkomingen van de Griekse overheidsdiensten, waar niemand ook maar ooit de geringste twijfel over had en die zelfs door de regering worden toegegeven, rijst er toch nog een probleem. Deze middelen worden beheerd door het gedecentraliseerd lokaal bestuur.

– (EL) Herr Präsident, trotz der sehr konkreten und detaillierten Antwort von Herrn Barnier und der Bemerkung über die Unzulänglichkeiten der griechischen öffentlichen Verwaltung, die alle teilen und die alle, sogar die Regierung, mittragen, gibt es ein weiteres Problem: Die Existenz dezentraler lokaler Verwaltungskörperschaften, die diese Mittel verwalten und auf die die öffentliche Zentralverwaltung kaum Einfluß hat, führt zu Trägheit, Verschwendung bzw. der Verwendung von Mitteln für anderweitige Zwecke.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'griekse overheidsdiensten' ->

Date index: 2022-02-03
w