Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Constitutioneel Verdrag
Constitutionele wet
Ervoor zorgen dat de grondwet wordt nageleefd
Europese Grondwet
Grondwet
Hervorming van de grondwet
Herziening van de Grondwet
Herziening van de grondwet
ICT-standaardnaleving garanderen
Naleving van ICT-normen van de organisatie garanderen
Naleving van de grondwet garanderen
Naleving van de grondwet verzekeren
Naleving van juridische eisen garanderen
Naleving van organisatienormen garanderen
Naleving van wettelijke eisen garanderen
Naleving van wettelijke vereisten garanderen
Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa
Verklaring tot herziening van de Grondwet

Traduction de «grondwet garanderen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
naleving van de grondwet verzekeren | ervoor zorgen dat de grondwet wordt nageleefd | naleving van de grondwet garanderen

Einhaltung der Verfassung sicherstellen


herziening van de grondwet [ hervorming van de grondwet ]

Verfassungnderung [ Verfassungsreform ]


naleving van ICT-normen van de organisatie garanderen | naleving van organisatienormen garanderen | ICT-standaardnaleving garanderen | naleving van ICT-standaarden van de organisatie garanderen

die Einhaltung von IKT-Organisationsstandards sicherstellen


naleving van juridische eisen garanderen | naleving van wettelijke eisen garanderen | naleving van wettelijke vereisten garanderen

die Einhaltung gesetzlicher Bestimmungen gewährleisten | die Einhaltung rechtlicher Anforderungen gewährleisten


Europese Grondwet [ Constitutioneel Verdrag | Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa ]

Europäische Verfassung [ Verfassungsvertrag | Vertrag über eine Verfassung für Europa ]


grondwet [ constitutionele wet ]

Verfassung [ Verfassungsgesetz ]




verklaring tot herziening van de Grondwet

Erklärung zur Revision der Verfassung




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6 JANUARI 2014. - Herziening van artikel 23 van de Grondwet om het recht op kinderbijslag te garanderen (1) (2)

6. JANUAR 2014 - Revision von Artikel 23 der Verfassung, um das Recht auf Familienbeihilfen zu gewährleisten (1) (2)


X. overwegende dat de geschiedenis van de democratie in Europa laat zien dat de hervorming van een grondwet moet plaatsvinden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid en met inachtneming van procedures en waarborgen om onder meer de rechtsstaat, de scheiding der machten en de hiërarchie van de rechtsnormen te garanderen, waarbij de grondwet de hoogste wet van het land vormt;

X. in der Erwägung, dass die Geschichte demokratischer Traditionen in Europa zeigt, dass eine Verfassungsreform größte Sorgfalt und die gebührende Berücksichtigung von Verfahren und Garantien erfordert, die unter anderem darauf abzielen, die Rechtsstaatlichkeit, die Gewaltenteilung und die Normenhierarchie zu wahren, wobei die Verfassung das oberste Gesetz eines Landes darstellt;


8. vraagt de Iraanse autoriteiten de vrijheid van godsdienst te garanderen overeenkomstig de Iraanse grondwet en het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten;

8. fordert die iranischen Staatsorgane auf, im Einklang mit der iranischen Verfassung und dem internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte Religionsfreiheit zu garantieren;


Het is derhalve van belang dat aan de hand van een inclusief en transparant redactieproces een nieuwe grondwet wordt opgesteld die een afspiegeling vormt van de aspiraties van het Libische volk naar waardigheid en recht, door te garanderen dat de mensenrechten en de fundamentele vrijheden van alle vrouwen en mannen, daaronder begrepen de bescherming van minderheden, en de democratische waarden zullen worden geëerbiedigd.

Daher kommt es darauf an, dass dieser Prozess inklusiv und transparent verläuft und dass die neue Verfassung dem Wunsch des libyschen Volkes nach Würde und Gerechtigkeit insofern gerecht wird, als sie die Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten aller Frauen und Männer, wozu auch der Schutz der Minderheiten gehört, und der demokra­ti­schen Werte garantiert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
uitdrukkelijk in de grondwet en in de bijbehorende preambule te garanderen dat Hongarije de territoriale integriteit van andere landen zal respecteren wanneer het de steun vraagt van etnische Hongaren die buiten de landsgrenzen wonen;

ausdrücklich in der neuen Verfassung, einschließlich ihrer Präambel, zu garantieren, dass Ungarn die territoriale Integrität anderer Länder achtet, wenn im Ausland lebende Magyaren unterstützt werden sollen;


In de Kosovaarse grondwet zijn krachtige bepalingen opgenomen om de inachtneming van internationale normen inzake mensenrechten en het respect voor en de bescherming van minderheden te garanderen.

Die Verfassung des Kosovo enthält klare Bestimmungen zur Sicherung der internationalen Standards in den Bereichen Menschenrechte und Achtung und Schutz von Minderheiten.


Dit geval speelt in de deelstaat Katsina, maar dat betekent niet dat andere autoriteiten hier geen verantwoordelijkheid hebben. Het is immers aan de Nigeriaanse nationale en federale autoriteiten om het respect voor de grondwet garanderen, alsmede de bescherming van de mensenrechten van elke Nigeriaanse burger, ongeacht status, godsdienst of geslacht.

Wenn es um den Bundesstaat Katsina geht, liegt die Zuständigkeit bei den nigerianischen Bundesbehörden, die die Aufgabe haben, die strikte Einhaltung der Verfassung und den Schutz der Menschenrechte für jeden nigerianischen Bürger unabhängig von seinem Status, seiner Religion oder seinem Geschlecht zu garantieren.


Zij spoort de autoriteiten aan om het recht op vrije meningsuiting en op vreedzaam betogen van alle Haïtianen, zoals dat is vastgelegd in de grondwet van het land te garanderen.

Sie appelliert an die Regierung, jedem Haitianer das Recht auf freie Meinungsäußerung und das Recht auf Teilnahme an friedlichen Demonstrationen wie in der Landesverfassung vorgesehen zu garantieren.


2. verzoekt de Maleisische autoriteiten hun verplichtingen op het gebied van de internationale mensenrechten na te komen en de Maleisische burgers het recht op vrijheid van meningsuiting en vergadering te garanderen, zich te houden aan het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en de Maleisische grondwet dienovereenkomstig aan te passen, de wet op de binnenlandse veiligheid af te schaffen en wetten in te voeren die eerlijke en openbare processen garanderen voor allen die zich in hechtenis bevinden;

2. fordert die malaysische Regierung auf, ihre internationalen Menschenrechtsverpflichtungen einzuhalten und den Bürgern Malaysias das Recht auf Meinungs- und Versammlungsfreiheit zu garantieren, sich an den Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte zu halten und die malaysische Verfassung entsprechend anzupassen, das Gesetz über die innere Sicherheit abzuschaffen und Gesetze zu erlassen, die allen Häftlingen faire und öffentliche Gerichtsverfahren garantieren;


Politieke criteria: verdere stappen om eerbiediging van de grondwet en de rechten van de oppositie, en de onafhankelijkheid van justitie te garanderen; bevordering functioneren democratische instellingen, niet gouvernementele organisaties (NGO's), onafhankelijkheid van de media (vooral radio en televisie) en beleid en instellingen die de rechten van minderheden beschermen.

Politische Kriterien: weitere Maßnahmen, um die Achtung der Verfassung und der Rechte der Opposition sowie die Unabhängigkeit der Justiz zu sichern; Förderung und Verbesserung der Funktionsweise der demokratischen Institutionen, der Nichtregierungsorganisationen (NRO), Unabhängigkeit der Medien (besonders Funk und Fernsehen) sowie der Politik und der Einrichtungen für den Schutz der Minderheitenrechte.


w