Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Constitutioneel Verdrag
Constitutionele wet
Ervoor zorgen dat de grondwet wordt nageleefd
Europese Grondwet
Grondwet
Hervorming van de grondwet
Herziening van de Grondwet
Herziening van de grondwet
Naleving van de grondwet garanderen
Naleving van de grondwet verzekeren
Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa
Verklaring tot herziening van de Grondwet

Traduction de «grondwet uiteraard » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
naleving van de grondwet verzekeren | ervoor zorgen dat de grondwet wordt nageleefd | naleving van de grondwet garanderen

Einhaltung der Verfassung sicherstellen


herziening van de grondwet [ hervorming van de grondwet ]

Verfassungnderung [ Verfassungsreform ]


Europese Grondwet [ Constitutioneel Verdrag | Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa ]

Europäische Verfassung [ Verfassungsvertrag | Vertrag über eine Verfassung für Europa ]


grondwet [ constitutionele wet ]

Verfassung [ Verfassungsgesetz ]






verklaring tot herziening van de Grondwet

Erklärung zur Revision der Verfassung






verklaring tot herziening van de Grondwet

Erklärung zur Revision der Verfassung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Niemand heeft willen vooruitlopen op wat het eindresultaat en de praktische toepassing zal zijn van de Hongaarse grondwet, die uiteraard onderworpen zal worden aan de controles en toetsingen (checks and balances) die besloten liggen in het constitutionele systeem, en aan de constitutionele toetsing door de Hongaarse grondwet zelf. Ook is Hongarije onderworpen aan supranationale organen, zoals de Raad van Europa en de Europese Unie, die alles af weten van de grondrechten.

Niemand beabsichtigte, ein voreiliges Urteil über die ungarische Verfassung oder über ihre praktische Anwendung zu fällen und selbstverständlich wird sie der Gewaltenteilung des Verfassungs-Systems unterliegen sowie der verfassungsmäßigen Ausgewogenheit der ungarischen Verfassung selbst und der Tatsache, dass Ungarn von supranationalen Körperschaften wie dem Europarat und der Europäischen Union abhängig ist, die über Grundrechte Bescheid wissen.


Ik heb de indruk dat er hier vanmiddag sprake is van enige politieke hypocrisie, omdat het niet aan ons is de grondwet te bekritiseren van een van de lidstaten van de Europese Unie, zoals Hongarije, omdat de soevereiniteit van een land uiteraard alleen in de handen ligt van het land zelf, en zijn inwoners.

Heute Nachmittag habe ich den Eindruck, dass wir uns ein wenig von der politischen Scheinheiligkeit wegbewegen, da es nicht darum geht, die Verfassung eines Mitgliedstaats der Europäischen Union wie Ungarn in Frage zu stellen, das selbstverständlich mit seinem Volk allein für seine Souveränität zuständig ist.


En zo hoort het ook. Anderzijds is het echter ook heel belangrijk dat de Europese Unie, met haar traditie van democratie, met voorstellen komt - via de procedure voor de opstelling van de grondwet uiteraard - die erop gericht zijn te garanderen dat er een democratische, progressieve samenleving ontstaat, een samenleving met sociaal bewustzijn, een samenleving waarin zich het pluralisme van Irak weerspiegelt.

Auf der anderen Seite sollte die Europäische Union jedoch mit ihrer demokratischen Tradition – selbstverständlich im Rahmen des Verfahrens zur Ausarbeitung der Verfassung – vorschlagen, die Entwicklung einer demokratischen und fortschrittlichen Gesellschaft zu gewährleisten, die von sozialem Bewusstsein geprägt ist und den Pluralismus des Irak widerspiegelt.


Hoewel dat niet is gebeurd en elke Grondwet uiteraard een compromis is, zeggen wij “Ja” tegen deze Grondwet omdat hierin onze waarden tot uitdrukking worden gebracht.

Aber obwohl dies nicht in der Verfassung steht und jede Verfassung natürlich ein Kompromiss ist, sagen wir Ja zu dieser Verfassung, weil sie unsere Werte widerspiegelt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Europese Unie verkrijgt met deze grondwet uiteraard meer legitimiteit, meer waarden, meer rechten en meer democratie. Zij zal efficiënter kunnen optreden als het gaat om het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid, het Europees veiligheids- en defensiebeleid, de ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid, en het sociale Europa.

Natürlich wird die Union durch diese Verfassung überall dazugewinnen: bei der Legitimität, den Werten, den Rechten, der Demokratie und der Effizienz in der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik, in der europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik, im Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts und auch im sozialen Europa.


De wil om het overwicht van de aangesloten gemeenten te waarborgen binnen de intercommunales ging aldus uit van de idee dat een intercommunale « uiteraard een vereniging van gemeenten is » (Parl. St., Kamer, 1985-1986, nr. 125/11, p. 3) en dat een versterking van de rol van de gemeenten bij de besluitvorming zou bijdragen tot de naleving van de gemeentelijke autonomie die door de Grondwet wordt gewaarborgd (ibid., pp. 16 en 34).

Der Wille, die Vorherrschaft der angeschlossenen Gemeinden innerhalb der Interkommunalen zu gewährleisten, beruhte somit auf der Uberlegung, dass eine Interkommunale « an sich eine Gemeindevereinigung ist » (Parl. Dok., Kammer, 1985-1986, Nr. 125/11, S. 3) und dass eine Stärkung der Rolle der Gemeinden in der Entscheidungsfindung zur Einhaltung der durch die Verfassung garantierten Gemeindeautonomie beiträgt (ebenda, SS. 16 und 34).


« Zijn de indertijd geldende bepalingen van artikel 42bis juncto artikel 45, § 2, van het Waals Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, verenigbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen of in samenhang met artikel 1 van het eerste aanvullend protocol bij het verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, voor zover die voorschrijven dat, in de omstandigheden die ze bepalen, een bouwvergunning die door een gemeente wordt aangevraagd, wordt afgegeven door het college van burgemeester en schepenen, een orgaan van de gemeente, terwijl bouwvergunningen die in and ...[+++]

« Sind die damals geltenden Bestimmungen von Artikel 42bis in Verbindung mit Artikel 45 § 2 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe vereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, soweit sie vorschreiben, dass unter den darin angegebenen Umständen eine von einer Gemeinde beantragte Baugenehmigung vom Bürgermeister- und Schöffenkollegium - einem Organ der Gemeinde - erteilt wird, während Baugenehmigungen, die unter anderen Umständen von Gemeinden beantragt werde ...[+++]


Indien bijkomende onderzoeksdaden noodzakelijk zijn om de beschuldiging hard te maken en indien een burgerlijke partij op het proces aanwezig is, is het dan ook voldoende dat die burgerlijke partij en niet het parket de bijkomende onderzoeksdaden aanvraagt om de verjaring effectief te schorsen. Het is onverantwoord dat op die manier verdachten die met een burgerlijke partij worden geconfronteerd, in een ongunstigere situatie terechtkomen dan verdachten die enkel met het openbaar ministerie worden geconfronteerd, wat uiteraard niet te verantwoorden is ten aanzien van de criteria van de artikelen 10 en 11 van de ...[+++]

Wenn also für die These der Anklage zusätzliche Aufgaben erforderlich seien und eine Zivilpartei im Verfahren anwesend sei, reiche es aus, dass die Beantragung zusätzlicher Aufgaben von der Zivilpartei statt von der Staatsanwaltschaft ausgehe, damit der Ablauf der Verjährungsfrist tatsächlich ausgesetzt werde, und dies versetze die Beschuldigten, die einer Zivilpartei gegenüberstünden, ungerechtfertigterweise in eine ungünstigere Lage als diejenigen, die der Staatsanwaltschaft gegenüberstünden, was eindeutig ungerechtfertigt sei angesichts der Kriterien der Artikel 10 und 11 der Verfassung sowie von Artikel 6 der Europäischen Menschenrec ...[+++]


Het samen noemen van die bepalingen met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet volstaat uiteraard niet als middel om de nietigheid te vragen van een decreet wegens de schending van het E.G.-Verdrag.

Das gemeinsame Erwähnen dieser Bestimmungen mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung reiche selbstverständlich nicht als Klagegrund aus, um die Nichtigkeit eines Dekrets wegen Verletzung des EG-Vertrags zu fordern.


Het nieuwe artikel 23 van de Grondwet bevestigt uitdrukkelijk de bevoegdheid van de gemeenschappen om bij te dragen tot de verwezenlijking van het recht van eenieder een menswaardig leven te leiden, uiteraard binnen de grenzen van hun toegewezen bevoegdheden.

Der neue Artikel 23 der Verfassung bestätige ausdrücklich die Zuständigkeit der Gemeinschaften, um zur Verwirklichung des Rechtes eines jeden auf das Führen eines menschenwürdigen Lebens beizutragen, allerdings innerhalb der Grenzen der ihnen zugeteilten Zuständigkeiten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grondwet uiteraard' ->

Date index: 2023-09-06
w