Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had hij veel » (Néerlandais → Allemand) :

Toen ik op 22 september de premier van Pakistan ontmoette, had hij zeker veel waardering voor de respons van de EU tot op dat moment en hij was van mening dat het een zeer moedige respons was; moedig in de zin zoals commissaris De Gucht het heeft beschreven.

Als ich den pakistanischen Premierminister am 22. September traf, schätzte er die damalige Reaktion der EU sehr und er sagte, es sei eine sehr mutige Antwort; mutig im selben Sinne wie es Herr Kommissar De Gucht beschrieben hat.


Dan had hij veel meer dan 6 miljoen joden omgebracht.

Er hätte weit mehr als die 6 Millionen Juden ermordet.


Hij had te veel geld betaald voor het huren van een auto en zag zich gedwongen om een alternatieve methode te gebruiken, maar het autoverhuurbedrijf wilde daar niet aan meewerken.

Er hatte bei einem Mietauto den Kürzeren gezogen und war gezwungen, ein alternatives System zu nutzen, doch die Autovermietung spielte nicht mit.


In één opzicht had hij veel geluk: hij had een geweldige werkgever.

In einer Hinsicht hatte er viel Glück: Er hatte einen großartigen Arbeitgeber.


2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 to ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 über die Festlegung des Sektorenplans Huy-Waremme; Auf Grund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom ...[+++]


- (EN) De laatste keer dat de heer Solana dit Parlement toesprak, had ik veel kritiek op het feit dat de conflictpreventie amper aan de orde was geweest. Vandaag heeft hij hier wel veel over gesproken, maar hij heeft ons op geen enkele manier aangegeven hoe hij hieraan serieus invulling wil geven.

– Nach der letzten Rede von Herrn Solana vor diesem Plenum hatte ich die Tatsache, daß er fast überhaupt nicht auf das Konzept der Konfliktvermeidung eingegangen war, mit großer Skepsis betrachtet; heute nun hat er eine ganze Menge zur Konfliktvermeidung gesagt, doch ein Vorschlag, wie diese tatsächlich zum Bestandteil unserer Politik wird, war nicht darunter.


Indien de wetgever eveneens had voorzien in de automatische schadevergoeding voor de bestuurders van motorrijtuigen, zou hij de doelstelling hebben ontkracht die erin bestond de zwakke weggebruikers te beschermen en zou hij bovendien, zoals hij redelijkerwijze vermocht te oordelen tijdens de parlementaire voorbereiding, hebben bijgedragen tot een buitensporige verhoging van de verzekeringspremie burgerlijke aansprakelijkheid motorrijtuigen van veel meer dan 5 pct. - als kostprijs van de bescherming van zwakke weggebruikers - waarover alle partners het ter zake zijn eens gera ...[+++]

Hätte der Gesetzgeber ebenfalls für die Kraftfahrzeugfahrer die automatische Entschädigung vorgesehen, dann hätte er die Zielsetzung entkräftet, die im Schutz der schwachen Verkehrsteilnehmer bestand, und dann hätte er ausserdem, wie er vernünftigerweise während der Vorarbeiten urteilen konnte, zu einer übermässigen Erhöhung der Prämien für die Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung um weit mehr als 5 Prozent als Preis für den Schutz schwacher Verkehrsteilnehmer, worüber alle Partner sich einig geworden waren, beigetragen (Parl. Dok., Senat, 1993-1994, Nr. 980-3, SS. 18, 21 und 40).


Over het algemeen heeft hij in alle hoofdsteden veel steun gekregen voor zijn agenda - die reeds was opgenomen in de brief die hij bij het begin van zijn rondreis aan de staatshoofden en regeringsleiders had gericht - en er zijn geen redenen aan het licht gekomen op grond waarvan deze agenda ingrijpend zou moeten worden gewijzigd.

Generell hat seine in einem Schreiben an die Staats- und Regierungschefs zu Beginn seiner Rundreise dargelegte Tagesordnung in allen Hauptstädten breite Zustimmung gefunden, und es bestand daher keine Veranlassung, daran grundlegende Änderungen vorzunehmen.


Op 22 juli 1985 deelde de Raad van Ministers van de Gemeenschap mede dat hij zowel in economisch als in politiek opzicht veel belangstelling had voor een uitbreiding van de betrekkingen met de GCC. Ook besloot hij in beginsel tot een vergadering Gemeenschap/Golfstaten.

Am 22. Juli 1985 äußerte der EG-Ministerrat sein sowohl aus wirtschaftlicher als auch aus politischer Sicht großes Interesse an der Entwicklung der Beziehungen zum Golf-Kooperationsrat. Außerdem beschloß er eine gemeinsame Tagung der Gemeinschaft und der Golfstaaten.


Hij wenste alle deelnemers geluk met het opmerkelijk hoge niveau dat de jury - onder voorzitterschap van de heer GIL ROBLES-GIL DELGADO, lid van het Europese Parlement - had vastgesteld en zei getroffen te zijn door de grote sensitiviteit die naar voren kwam in veel van de artikelen over een onderwerp dat noch gemakkelijk, noch eenvoudig is, maar waarvoor de macht van het geschreven woord om begrip te kweken zo belangrijk is.

Er beglückwünschte alle Wettbewerbsteilnehmer zu dem nach Auffassung der Jury - unter dem Vorsitz von Herrn GIL ROBLES-GIL DELGADO, MEP - bemerkenswert hohen Niveau und sagte, daß er von der großen Empfindsamkeit sehr beeindruckt gewesen sei, die aus vielen Arbeiten über ein Thema spreche, das weder bequem noch einfach und unkompliziert ist, sondern in dem die Macht des geschriebenen Wortes zur Erweckung des Bewußtseins von ausschlaggebender Bedeutung ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had hij veel' ->

Date index: 2022-01-09
w