Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben al laten zien dat ondemocratische heersers " (Nederlands → Duits) :

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik was blij met uw inleidende toespraak, mevrouw Ashton, met name waar u zei dat onze acties hun wortels moeten hebben in de kernwaarden van de EU, want spontane protesten in Noord-Afrika hebben al laten zien dat ondemocratische heersers geen werkelijke stabiliteit kunnen bieden.

– Herr Präsident, das Eröffnungsstatement von Frau Ashton hat mich mit Zuversicht erfüllt, besonders als Sie, Frau Ashton, erwähnten, dass unsere Aktionen in den Kernwerten der EU verankert sein müssen, weil die spontanen Proteste in Nordafrika gezeigt haben, dass undemokratische Herrscher keine echte Stabilität bringen können.


We hebben overtuigend laten zien dat klimaatbescherming en economische groei hand in hand gaan.

Wir haben immer wieder gezeigt, dass Klimaschutz und Wirtschaftswachstum Hand in Hand gehen.


De vorderingen die we nu hebben gemaakt laten zien wat er bereikt kan worden als partners elkaar met respect behandelen, naar elkaar luisteren, elkaars bezwaren serieus nemen en zich inzetten om de standpunten zoveel mogelijk te laten overlappen.

Der Fortschritt der letzten Zeit hat gezeigt, was erreicht werden kann, wenn die Partner respektvoll miteinander umgehen und einander zuhören, Einwände ernst nehmen und sich viel Mühe geben, ihre Standpunkte zusammenzubringen.


De vorderingen die we nu hebben gemaakt laten zien wat er bereikt kan worden als partners elkaar met respect behandelen, naar elkaar luisteren, elkaars bezwaren serieus nemen en zich inzetten om de standpunten zoveel mogelijk te laten overlappen.

Der Fortschritt der letzten Zeit hat gezeigt, was erreicht werden kann, wenn die Partner respektvoll miteinander umgehen und einander zuhören, Einwände ernst nehmen und sich viel Mühe geben, ihre Standpunkte zusammenzubringen.


Mobiele telefoonexploitanten hebben vandaag laten zien dat zij vastbesloten zijn eCall in te voeren, net zoals de autoconstructeurs en de meeste EU-lidstaten.

Mit ihrem heute zugesagten Engagement folgen die Mobilfunkbetreiber der Automobilindustrie und der Mehrheit der EU-Mitgliedstaaten.


We hebben initiatieven voor wetgeving ingediend, en met de ervaring die we hebben opgedaan tijdens de Duitse campagne, die breed is gesteund door vrouwenorganisaties, hebben we voor elkaar gekregen dat er maatregelen zijn genomen voor de bescherming van slachtoffers en hebben we laten zien in welke vreselijke situatie deze vrouwen, die meestal uit Centraal- en Oost-Europa afkomstig zijn, zich bevinden.

Wir haben rechtliche Initiativen angestoßen und mit den Erfahrungen, die wir aus der deutschen Kampagne hatten, die von den Frauenorganisationen sehr breit mitunterstützt wurde, ist es gelungen, Maßnahmen zum Opferschutz zu setzen und die Zwangslage der Frauen, die meistens aus Mittel- und Osteuropa kommen, darzustellen.


Deze verslagen en verklaringen laten zien hoe de diensten hebben bijgedragen tot de verwezenlijking van de beleidsprioriteiten van de Commissie.

In diesen Berichten und Erklärungen wird erläutert, wie die einzelnen Dienststellen zur Erreichung der politischen Prioritäten der Kommission beigetragen haben.


De Republiek Bulgarije en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië hebben daarmee laten zien hoe moeilijke vraagstukken op vreedzame wijze en in een geest van goed nabuurschap kunnen worden opgelost.

Die Republik Bulgarien und die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien haben damit aufgezeigt, wie schwierige Fragen auf freundschaftliche Weise und im Geiste guter Nachbarschaft gelöst werden können.


Door dit ontwerp van een statuut goed te keuren zijn de 12 leden van de Commissie juridische zaken en rechten van de burger bezweken voor de druk dat zij tegen iedere prijs om het even welk document goed moesten keuren en hebben zij laten zien hoe ver zij zich verwijderd hebben van hetgeen er bij de burger leeft.

Durch die Annahme dieses Entwurfs eines Statuts haben die zwölf Mitglieder des Ausschusses für Recht und Bürgerrechte dem auf sie ausgeübten Druck, einen wie auch immer gearteten Text um jeden Preis anzunehmen, nachgegeben und gezeigt, in welchem Maße sie sich von den Sorgen der Öffentlichkeit entfernt haben.


Momenteel zijn er dus 101 niet-gouvernementele organisaties die, doordat zij een kaderovereenkomst voor partnerschap hebben ondertekend, laten zien dat zij de door de Commissie gefinancierde humanitaire hulp doeltreffender willen maken.

Es gibt zur Zeit 101 Nichtregierungsorganisationen, die durch die Unterzeichnung des Partnerschaftsrahmenvertrags ihren Willen bekunden, die Wirksamkeit der von der Kommission finanzierten humanitären Hilfe zu steigern.


w