Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben de commissie daarnaast laten » (Néerlandais → Allemand) :

103. wijst erop dat de ebolacrisis heeft laten zien hoe dringend het is om een langetermijnstrategie op te stellen om de mededeling "De rol van de EU in de volksgezondheid in de wereld" uit 2010 in praktijk te brengen, en dringt er bij de Commissie op aan van start te gaan met het actieprogramma voor volksgezondheid in de wereld, en daarbij rekening te houden met epidemieën zoals ebola; verzoekt de Commissie ...[+++]

103. weist darauf hin, dass die Ebola-Krise gezeigt hat, dass es notwendig ist, eine langfristige Strategie festzulegen, um die Mitteilung mit dem Titel: „Die Rolle der EU in der globalen Gesundheitspolitik“ konkret umzusetzen, und fordert die Kommission nachdrücklich auf, das Programm für Maßnahmen im Bereich der globalen Gesundheit auf den Weg zu bringen und dabei Epidemien wie Ebola Rechnung zu tragen; fordert die Kommission darüber hinaus auf, Initiativen zu ergreifen, um den Zugang der am wenigsten entwickelten Länder zu Arzneim ...[+++]


Veel derde landen hebben de Commissie al laten weten dat de CCCTB zou helpen om van de EU een interessantere markt voor buitenlandse investeringen te maken.

Viele Drittstaaten haben die Kommission darauf hingewiesen, dass die GKKB dazu beitragen würde, die EU für ausländische Investitionen attraktiver zu machen.


De Turkse autoriteiten hebben de Commissie daarnaast laten weten dat haar standpunten zijn overgebracht aan alle relevante personen en instellingen.

Die Kommission wurde von den türkischen Behörden darüber informiert, dass ihre Stellungnahme an alle beteiligten Personen und Institutionen weitergeleitet worden ist.


Ik wil graag geloven dat de Commissie het duidelijke signaal van de meeste fracties goed zal interpreteren, want we hebben al een kans laten schieten met het actieplan voor de tenuitvoerlegging van het programma van Stockholm, of liever gezegd: de Commissie heeft die kans laten schieten, maar ik hoop dat zij de eerste mogelijkheid zal aangrijpen om de noodzakelijke maatregelen te nemen om alle mogelijke onzeker ...[+++]

Ich würde gerne glauben, dass die Kommission die eindeutigen Signale, die von den meisten politischen Gruppierungen ausgesendet werden, korrekt interpretieren wird, da wir mit dem Aktionsplan für die Umsetzung des Stockholmer Programms bereits eine Gelegenheit vergeudet haben, bzw. vielmehr die Kommission diese bereits vergeudet hat. Allerdings hoffe ich, dass die Kommission die nächste Chance zur Umsetzung der Schritte beim Schopf packen wird – Schritte, die notwendig sind, um alle potenziellen Unwägbarkeiten zu ...[+++]


In een gezamenlijke brief hebben het Spaanse voorzitterschap van de Raad en de Europese Commissie officieel laten weten dat de EU bereid is om zich bij het akkoord aan te sluiten en hebben zij de voor 2020 door de EU vastgestelde doelstellingen op het gebied van emissiereductie ter informatie medegedeeld.

In einem gemeinsamen Schreiben des spanischen Ratsvorsitzes und der Europäische Kommission wurde offiziell bekannt gegeben, dass die EU bereit sei, ihren Verpflichtungen aus der Vereinbarung nachzukommen, und benannte informationshalber die für die EU verbindlichen THG-Reduktionsziele für 2020.


De Commissie heeft het gebruik van deze vereenvoudiging in de praktijk gestimuleerd en ik ben blij dat hiermee goede vorderingen zijn geboekt: de meeste lidstaten hebben de Commissie de afgelopen maanden laten weten dat zij regelingen voor al hun programma's of een deel daarvan hebben geïntroduceerd.

Die Kommission hat vor Ort aktiv für diese Vereinfachung geworben, und ich freue mich berichten zu können, dass auf diesem Gebiet gute Fortschritte erzielt werden, da die meisten Mitgliedstaaten die Kommission in den vergangenen Monaten über die Regelungen informiert haben, die sie bei einem Teil oder allen ihren Programmen einführen werden".


Die feitelijke en objectieve informatie dient de voordelen te laten zien die de EU voor haar burgers kan hebben en moet daarnaast een gefundeerd debat over het beleid van de EU bevorderen.

Diese sachlichen und objektiven Informationen sollen die Vorteile verdeutlichen, die die EU ihren Bürgerinnen und Bürgern bieten kann, und eine informierte Debatte über die EU-Politik ermöglichen.


25. heeft besloten de betalingskredieten in rubriek 2 te verhogen om ze beter te laten aansluiten bij de ramingen van de lidstaten en om rekening te houden met het bedrag van de af te wikkelen verplichtingen uit vorige begrotingsjaren, van de betalingen van het lopende begrotingsjaar, de behoeften in verband met de uitbreiding en de situatie van de last uit het verleden van de vorige programmeringsperiode; verzoekt de Commissie een nieuwe raming v ...[+++]

25. hat beschlossen, die Mittel für Zahlungen in Rubrik 2 anzuheben, um der Vorausschau der Mitgliedstaaten besser Rechnung zu tragen und den Stand der noch abzuwickelnden Verpflichtungen, die Zahlungen des laufenden Jahres, den erweiterungsbedingten Bedarf und die Situation der RAL im vorangegangenen Zeitraum zu berücksichtigen; ersucht die Kommission, eine neue Bedarfsschätzung für 2004 vorzulegen, auch für den Abschluss der Zahlungen betreffend den Zeitraum 1994-1999; ersucht die Kommission ferner zu prüfen, inwieweit Verpflichtungen aus dem Zeitraum 1994-1999 noch Gültigkeit haben ...[+++]; wünscht mit Nachdruck, dass unverzüglich neue Instrumente entwickelt und eingesetzt werden, um eine wirksame Überwachung und ein effizientes System der quartalsmäßigen Information sicherzustellen, insbesondere was die Freigabe der Zahlungen betrifft, um die Durchführung der Strukturmaßnahmen zu verbessern: Verbesserung und Harmonisierung der Methoden für die Zahlungsvorausschau der Mitgliedstaaten, Überwachungs- und Frühwarnindikatoren sowie Leistungsindikatoren; fordert die Kommission ferner auf, einen Berichtigungshaushaltsplan aufzustellen, falls sich die bereitgestellten Beträge für die korrekte Ausführung des Haushaltsplans und insbesondere den Abbau der RAL als unzureichend erweisen sollten;


De betreffende acht lidstaten hebben de Commissie nog niet laten weten welke maatregelen zij op grond van hun nationaal recht hebben genomen om de richtlijn uit te voeren.

Die eingangs genannten acht Mitgliedstaaten haben der Kommission bislang nicht mitgeteilt, welche innerstaatlichen Rechtsvorschriften sie zur Umsetzung der Richtlinie in einzelstaatliches Recht erlassen haben.


De drie werkgevers- en werknemersorganisaties op Europees niveau[1] , hebben de Commissie schriftelijk laten weten onderhandelingen te willen beginnen over de combinatie van werk en gezin.

Drei Organisationen, die die Arbeitgeber und die Gewerkschaften auf europäischer Ebene vertreten,[1] haben sich schriftlich an die Kommission gewandt, um damit formell ihren gemeinsamen Wunsch zum Ausdruck zu bringen, in Verhandlungen über die Vereinbarkeit von Berufs- und Familienleben einzutreten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben de commissie daarnaast laten' ->

Date index: 2022-06-24
w