Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben laten zien hoe kwetsbaar " (Nederlands → Duits) :

Vele concrete voorbeelden laten zien hoe de Commissie de in de jaarlijkse ESDE-verslagen vermelde problemen wil aanpakken.

Es gibt viele konkrete Beispiele dafür, wie die Kommission die in den jährlichen Berichten aufgezeigten Probleme angeht.


F. overwegende dat de financiële en economische crisis, de crisis in de voedselvoorziening, de grondstoffenmarkten en de energiecrisis de situatie van de MOL hebben verergerd en hebben laten zien hoe kwetsbaar de MOL zijn voor externe schokken, hoezeer de internationale steunmaatregelen tekortschieten en hoe onrechtvaardig de handelsregels zijn,

F. unter Hinweis darauf, dass die internationale Finanz- und Wirtschaftskrise, die Krise auf dem Gebiet der Lebensmittelsicherheit und auf den Rohstoffmärkten sowie die Energiekrise die Lage der LDC verschlechtert und die Anfälligkeit der LDC gegenüber externen Schocks, die Schwäche der internationalen Unterstützungsmaßnahmen sowie die unfairen Handelsregeln unter Beweis gestellt haben,


H. overwegende dat de financieel-economische crisis, de crisis in de voedselvoorziening, de grondstoffenmarkten en de energiecrisis hebben laten zien hoe kwetsbaar de MOL zijn voor externe schokken en hoezeer de internationale steunmaatregelen tekortschieten,

H. in der Erwägung, dass die Finanz- und Wirtschaftskrise sowie die Krisen in Bezug auf Ernährungssicherheit, Rohstoffmärkte und Energieversorgungssicherheit die extreme Anfälligkeit der LDC für externe Schocks sowie die Schwächen der internationalen Hilfsmaßnahmen aufgezeigt haben,


Gebeurtenissen in een aantal uitbreidingslanden hebben laten zien hoe belangrijk het is dat de democratische instellingen worden versterkt. Er moeten inclusieve democratische processen zijn om deze instellingen te ondersteunen en de democratische kernbeginselen en gemeenschappelijke EU-waarden te versterken.

Die Vorfälle in einigen Erweiterungsländern haben gezeigt, dass die demokratischen Institutionen gestärkt werden müssen und dass für inklusive Demokratieprozesse gesorgt werden muss, mit denen diese Institutionen unterstützt und die demokratischen Grundsätze und die gemeinsamen Werte der EU durchgesetzt werden.


Met deze mededeling wil de Europese Commissie laten zien hoe zij de lidstaten hierbij kan helpen.

Diese Mitteilung soll aufzeigen, wie die Europäische Kommission die Mitgliedstaaten hierbei unterstützen will.


Onlangs nog hebben de aardbevingen in Haïti en Chili ons laten zien hoe kwetsbaar mensen zijn voor het lijden en de schade die worden veroorzaakt door natuurrampen.

Erst kürzlich haben die Erdbeben in Haiti und Chile deutlich gezeigt, wie schutzlos Menschen dem Leid und dem Schaden ausgesetzt sind, die von Naturkatastrophen ausgehen.


De pan-Europese stroompanne van 4 november 2006 liet zien hoe kwetsbaar de elektriciteitsvoorziening in Europa is.

Der Stromausfall vom 4. November 2006, der weite Teile Europas betraf, demonstrierte die Anfälligkeit der europäischen Elektrizitätsversorgung.


1. benadrukt hoe nodig efficiënte en urgente actie is ter wille van de veiligheid op zee en ter voorkoming van milieuongelukken die helaas ook ernstige milieu- en sociaal-economische gevolgen hebben en die herhaaldelijk laten zien hoe kwetsbaar de kusten van de EU zijn ten opzichte van de risico's die samenhangen met de toename van het vervoer per olietanker;

1. unterstreicht die Notwendigkeit von wirksamen und dringlichen Maßnahmen zur Gewährleistung der Sicherheit im Seeverkehr und zur Vermeidung von ökologischen Zwischenfällen, die auch leider zu schweren ökologischen und sozioökonomischen Konsequenzen führen und die regelmäßig die Verwundbarkeit der gemeinschaftlichen Küsten angesichts eines erhöhten Risikos im Zusammenhang mit der Zunahme des Verkehrs mit Öltankschiffen aufzeigen;


98. benadrukt hoe nodig efficiënte en urgente actie is ter wille van de veiligheid op zee en ter voorkoming van milieuongelukken die helaas ook ernstige milieu- en sociaal-economische gevolgen hebben en die herhaaldelijk laten zien hoe kwetsbaar de kusten van de EU zijn ten opzichte van de risico's die samenhangen met de toename van het vervoer per olietanker;

98. unterstreicht die Notwendigkeit von wirksamen und dringlichen Maßnahmen zur Gewährleistung der Sicherheit im Seeverkehr und zur Vermeidung von ökologischen Zwischenfällen, die auch leider zu schweren ökologischen und sozioökonomischen Konsequenzen führen und die regelmäßig die Verwundbarkeit der gemeinschaftlichen Küsten angesichts eines erhöhten Risikos im Zusammenhang mit der Zunahme des Verkehrs mit Öltankschiffen aufzeigen;


Naast uitbreiding en focussering van onderzoek, demonstratie en verspreiding zijn er twee innovatieve acties, namelijk de totstandbrenging van technologieplatforms en van testnetwerken, die laten zien hoe publiek/private partnerschappen kunnen worden opgericht en hoe onderzoek beter op de markt kan worden afgestemd.

Neben der Intensivierung und Konzentration von Forschung, Demonstration und Verbreitung gibt es zwei innovative Maßnahmen, die Einrichtung von Technologieplattformen und von Erprobungsnetzen, die zeigen, wie öffentlich-private Partnerschaften geschlossen werden können und wie die Forschung sich dem Markt stärker annähern kann.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben laten zien hoe kwetsbaar' ->

Date index: 2024-07-07
w