Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben nieuwe uitdagingen gecreëerd waaraan » (Néerlandais → Allemand) :

Tegelijkertijd is er in de economische context veel veranderd en hebben nieuwe uitdagingen de kop op gestoken.

Gleichzeitig haben sich die wirtschaftlichen Rahmenbedingungen erheblich geändert und neue Herausforderungen zeichnen sich ab.


De mondialisering en de communicatierevolutie hebben nieuwe mogelijkheden gecreëerd en tot hogere verwachtingen geleid. Verder zijn er de oorlogen en crises in Oekraïne, het Midden-Oosten, Azië en Noord-Afrika.

Andere Ursachen sind in Kriegen und Krisen von der Ukraine bis zum Nahen und Mittleren Osten und Nordafrika begründet.


De mondialisering en de communicatierevolutie hebben nieuwe mogelijkheden gecreëerd en tot hogere verwachtingen geleid. Verder zijn er de oorlogen en crises in Oekraïne, het Midden-Oosten, Azië en Noord-Afrika.

Andere Ursachen sind in Kriegen und Krisen von der Ukraine bis zum Nahen und Mittleren Osten und Nordafrika begründet.


Bovendien hebben nieuwe diensten en internet nieuwe mogelijkheden gecreëerd voor de maatschappij in haar geheel, geholpen door de invoering van een allesomvattend regelgevingskader voor elektronische handel.

Darüber hinaus haben die neuen Dienste und das Internet der Gesellschaft insgesamt neue Chancen eröffnet. Hierzu hat der umfassende Rechtrahmen für den elektronischen Handel beigetragen und weitere Anreize dürften von der anstehenden Übernahme und Umsetzung des neuen Rechtsrahmens für elektronische Kommunikationsnetze ausgehen.


Samen met de andere internationale topbijeenkomsten en conferenties die in 2015 plaatsvonden in Addis Abeba en Parijs, is hiermee een ambitieus nieuw kader gecreëerd waarbinnen alle landen kunnen samenwerken aan gemeenschappelijke uitdagingen.

Zusammen mit den Ergebnissen der anderen internationalen Gipfeltreffen und Konferenzen des Jahres 2015 in Addis Abeba und in Paris verfügt die internationale Gemeinschaft damit über einen ehrgeizigen neuen Rahmen für die Zusammenarbeit aller Länder bei der Bewältigung der gemeinsamen Herausforderungen.


overwegende dat ICT, zoals elke technologie, kan worden gebruikt en misbruikt om vrouwen, hun rechten en vrijheden en uiteindelijk hun weerbaarheid te bedreigen, zoals in het geval van cyberpesten, cyberstalken, mensenhandel, haatzaaiende taal, aanzetting tot haat, discriminatie en schending van de grondrechten; overwegende dat de anonimiteit op het internet bijdraagt aan de verspreiding van deze vormen van geweld tegen vrouwen; overwegende dat nieuwe uitdagingen en risico's op passende wijze moeten worden geïdentificeerd en aangepakt door beleidsmakers ...[+++]

in der Erwägung, dass IKT, wie jede andere Technologie auch, dazu genutzt werden kann, um Frauen, ihre Rechte und Freiheiten und zuletzt auch ihre Stärkung zu bedrohen, wie etwa im Fall von Cyber-Mobbing, Cyber-Stalking, Menschenhandel, Hassreden, Anstiftung zu Hass, Diskriminierung und Verletzung von Grundrechten; in der Erwägung, dass die Anonymität im Internet der Ausbreitung solcher Formen von Gewalt gegen Frauen Vorschub leistet; in der Erwägung, dass politische Entscheidungsträger sowie Unternehmen, Firmen und Organisationen der Zivilgesellschaft solche neuen Herausfor ...[+++]


Er blijven echter nog op verscheidene gebieden ongelijkheden bestaan en de ontwikkelingen, met name in de context van de mondialisering en de demografische veranderingen, hebben nieuwe uitdagingen gecreëerd waaraan het hoofd moet worden geboden om gelijkheid tussen vrouwen en mannen tot stand te brengen.

Jedoch werden Frauen und Männer in mehreren Bereichen immer noch ungleich behandelt, und neue Entwicklungen, insbesondere vor dem Hintergrund der Globalisierung und des demografischen Wandels, bringen auch neue Herausforderungen mit sich, die gemeistert werden müssen, wenn die Gleichstellung erreicht werden soll.


Tegelijkertijd is er in de economische context veel veranderd en hebben nieuwe uitdagingen de kop op gestoken.

Gleichzeitig haben sich die wirtschaftlichen Rahmenbedingungen erheblich geändert und neue Herausforderungen zeichnen sich ab.


nu hebben we te maken met nieuwe uitdagingen. Er zijn nieuwe ziekten die tien jaar geleden nog onbekend waren – SARS bijvoorbeeld – terwijl andere, zoals mond- en klauwzeer, blauwtong en aviaire influenza, onlangs voor nieuwe problemen hebben gezorgd, die ons eraan herinneren dat zij nog steeds een zeer ernstig risico vormen;

Inzwischen stehen wir vor neuen Herausforderungen. Krankheiten, die noch vor zehn Jahren unbekannt waren – wie etwa SARS – sind plötzlich auf der Bildfläche erschienen und andere Krankheiten, wie etwa die Maul- und Klauenseuche, die Blauzungenkrankheit oder die Vogelgrippe, haben uns vor neue Probleme gestellt und uns daran erinnert, dass sie nach wie vor ernst zu nehmende Risiken darstellen.


(10) De BTW-controle in de Gemeenschap is niet in belangrijke mate gewijzigd ondanks de door de interne markt gecreëerde nieuwe uitdagingen.

(10) Trotz der neuen Herausforderungen durch den Binnenmarkt hat sich an der MwSt-Kontrolle in der Gemeinschaft nichts wesentliches geändert.


w