Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben verwacht derhalve » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Overeenkomstig artikel 5 van Protocol nr. 22 betreffende de positie van Denemarken, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, neemt Denemarken niet deel aan de uitwerking en de uitvoering van besluiten en acties van de Europese Unie die gevolgen hebben op defensiegebied. [Denemarken neemt niet deel aan de uitvoering van dit besluit en draagt derhalve niet bij aan de fin ...[+++]

Gemäß Artikel 5 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Ausarbeitung und Durchführung von Beschlüssen und Maßnahmen der Union, die verteidigungspolitische Bezüge haben.[Dänemark beteiligt sich nicht an der Durchführung dieses Beschlusses und beteiligt sich daher nicht an der Finanzierung dieser Mission (Operation).]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ook van docenten van opleidingsinstellingen mag verwacht worden dat ze een voorbeeldfunctie hebben en derhalve van onberispelijk gedrag zijn » (ibid., p. 27).

Auch von Lehrkräften in Ausbildungsanstalten kann erwartet werden, dass sie eine Vorbildfunktion haben und daher ein einwandfreies Verhalten aufweisen » (ebenda, S. 27).


12. onderstreept het gebrek aan duidelijkheid ten aanzien van het thema sociaal verantwoorde openbare aanbestedingen en roept de Commissie op om voor dit thema handboeken op te stellen; wijst in dit verband op het feit dat de kadervoorwaarden door het Verdrag van Lissabon en het Handvest van de Grondrechten zijn veranderd en gaat ervan uit dat door de Commissie dienovereenkomstige aanpassingen worden doorgevoerd; verwijst naar het immanente probleem dat sociale criteria in wezen betrekking hebben op het productieproces en over het algemeen niet terug te vinden zijn in het eindproduct en bij mondiale productieprocessen en complexe lever ...[+++]

12. stellt die mangelnde Klarheit im Bereich sozial verantwortbarer Vergabe öffentlicher Aufträge heraus und fordert die Kommission auf, für diesen Bereich Hilfen in Form von Handbüchern bereit zu stellen; verweist in diesem Zusammenhang auf die veränderten Rahmenbedingen durch den Vertrag von Lissabon sowie die Charta der Grundrechte und erwartet, dass dies durch die Kommission angemessen umgesetzt wird; weist auf das immanente Problem hin, dass sich soziale Kriterien im Wesentlichen auf den Herstellungsprozess beziehen, sie im Endprodukt deshalb meist nic ...[+++]


31. onderstreept het gebrek aan duidelijkheid ten aanzien van het thema sociaal verantwoorde openbare aanbestedingen en roept de Commissie op om voor dit thema handboeken op te stellen; wijst in dit verband op het feit dat de kadervoorwaarden door het Verdrag van Lissabon en het Handvest van de Grondrechten zijn veranderd en gaat ervan uit dat door de Commissie dienovereenkomstige aanpassingen worden doorgevoerd; verwijst naar het immanente probleem dat sociale criteria in wezen betrekking hebben op het productieproces en over het algemeen niet terug te vinden zijn in het eindproduct en bij mondiale productieprocessen en complexe lever ...[+++]

31. stellt die mangelnde Klarheit im Bereich des sozial verantwortlichen öffentlichen Auftragswesens heraus und fordert die Kommission auf, für diesen Bereich Hilfen in Form von Handbüchern bereit zu stellen; verweist in diesem Zusammenhang auf die veränderten Rahmenbedingen durch den Vertrag von Lissabon sowie die Charta der Grundrechte und erwartet, dass dies durch die Kommission entsprechend umgesetzt wird; macht auf die immanente Problematik deutlich, dass sich soziale Kriterien im Wesentlichen auf den Herstellungsprozess beziehen, sie im Endprodukt deshalb meist nic ...[+++]


De resulterende uitgestelde belastingverplichting wordt derhalve als volgt berekend als de entiteit verwacht het vastgoed te verkopen na het meer dan twee jaar te hebben aangehouden:

Falls das Unternehmen erwartet, die Immobilie nach einer mehr als zweijährigen Haltezeit zu veräußern, errechnet sich die daraus resultierende latente Steuerschuld deshalb wie folgt:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. neemt nota van het feit dat overeenkomstig Verklaring nr. 12 "passende contacten" met het Parlement zullen worden gelegd over de benoeming, door de Europese Raad, met instemming van de voorzitter van de Commissie, van de eerste hoge vertegenwoordiger, zodat deze zijn mandaat op 1 januari 2009, de vermoedelijke datum van inwerkingtreding van het Verdrag, kan beginnen; benadrukt dat de geest van artikel 9 E van het Verdrag betreffende de Europese Unie volledig moet worden gerespecteerd in het geval van deze interim-benoeming (waarbij, overeenkomstig artikel 9 D, lid 7, van het Verdrag betreffende de Europese Unie, het Parlement het recht van goedkeuring van de benoeming van de hele Commissie, inclusief de hoge vertegenwoord ...[+++]

12. stellt fest, dass gemäß der Erklärung Nr. 12 „geeignete Kontakte“ zum Parlament im Zusammenhang mit der Ernennung des ersten Hohen Vertreters durch den Europäischen Rat – mit Zustimmung des Kommissionspräsidenten – erfolgen werden, der sein Amt zum voraussichtlichen Inkrafttreten des Vertrags am 1. Januar 2009 antreten soll; besteht darauf, dass dem Geist von Artikel 9e des EU-Vertrags im Falle dieser vorläufigen Ernennung umfassend Rechnung getragen wird (wodurch das Parlament gemäß Artikel 9d Absatz 7 des EU-Vertrags normalerweise das Recht auf Zusti ...[+++]


Zoals hierboven aangegeven zijn de Deense autoriteiten van mening dat ze alles hebben gedaan wat redelijkerwijs kan worden verwacht om te garanderen dat DSB geen overcompensatie ontvangt en dat er derhalve — op zijn minst — moet worden besloten dat de contractuele betaling van DSB in het kader van de gesloten contracten verenigbaar is met de interne markt.

Wie weiter oben ausgeführt, sind die dänischen Behörden der Ansicht, dass alles unternommen worden ist, was man vernünftigerweise verlangen kann, um sicherzustellen, dass die DSB keine Überkompensation erhält, und dass man daraus zumindest schließen kann, dass die vertraglichen Zahlungen an die DSB im Rahmen der geschlossenen Verträge eine mit dem Binnenmarkt vereinbare Beihilfe darstellen.


Derhalve komt het argument van Noorwegen in essentie erop neer dat in de hypothese dat Noorwegen zou hebben besloten dat Entra normale zegelrechten was verschuldigd, het nog steeds de methode van waardeberekening op basis van de contante waarde van de verwachte netto-kasstroom zou hebben gebruikt en van dezelfde veronderstellingen zou zijn uitgegaan voor de berekening van de verkoopprijs.

Norwegen argumentiert daher im Grunde, dass Norwegen auch im hypothetischen Fall, dass Norwegen Entra der normalen Verbrauchsteuerpflicht unterworfen hätte, die Kapitalwertmethode ausgewählt und die gleichen Annahmen für die Ermittlung des Verkaufspreises vorausgesetzt hätte.


erkent de rol en de verantwoordelijkheid die zowel de sociale partners als de regionale/lokale autoriteiten bij de ontwikkeling en uitvoering van de werkgelegenheidsstrategie moeten hebben; is ingenomen met het voorstel van de Commissie om de sociale partners bij de voorbereiding van de jaarlijkse voorjaarstops te betrekken via de tripartite sociale top; verwacht derhalve dat de sociale dialoog ook tijdens de toetsing van de richtsnoeren van het werkgelegenheidsbeleid gestimuleerd en verbeterd wordt;

erkennt die Rolle und die Verantwortung an, die sowohl die Sozialpartner als auch die regionalen/lokalen Behörden bei der Entwicklung und Umsetzung der Beschäftigungsstrategie haben sollten; begrüßt den Vorschlag der Kommission, die Sozialpartner in die Vorbereitung der jährlichen Frühjahrsgipfel durch den Dreier-Sozialgipfel einzubeziehen; erwartet deshalb, dass der soziale Dialog auch während der Überwachung der Leitlinien für die Beschäftigung gefördert und gestärkt wird;


25. is van mening dat de samenwerking langs de binnengrenzen moet uitmonden in een eenvoudige afwikkeling van aangelegenheden waarmee de burgers dagelijks te maken hebben; verwacht derhalve dat de projecten van het programma tevens in dienst staan van de verwezenlijking van de grondrechten van werknemers, de sociale bescherming en de ziekteverzekeringen, alsmede van het vrij verkeer van personen;

25. ist der Auffassung, daß die Zusammenarbeit an den Binnengrenzen zur unproblematischen Abwicklung alltäglicher Angelegenheiten der Bürger führen muß; erwartet daher, daß die Projekte des Programms auch die Verwirklichung der Grundrechte der Arbeitnehmer, Sozial- und Krankheitsschutz sowie die Freizügigkeit fördern;


Derhalve verbond de Commissie er zich formeel toe om het Adviescomité en de bedrijfstak te raadplegen onmiddellijk nadat zij een ad hoc-verslag krachtens artikel 11 van Verordening nr. 1475/95 zal hebben opgesteld (dat eind 2000 wordt verwacht) en vóór zij een beslissing neemt in verband met de toekomstige vrijstellingsregeling voor de automobielsector.

Daher faßte die Kommission den förmlichen Beschluß, den beratenden Ausschuß und die Industrie unmittelbar nach Erstellung des (Ende 2000 fälligen) ad-hoc-Berichts gemäß Artikel 11 der Verordnung Nr. 1475/95 zu konsultieren, bevor sie über die künftige Freistellungsregelung für den Kfz-Handel entscheidet.




D'autres ont cherché : hebben verwacht derhalve     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben verwacht derhalve' ->

Date index: 2022-10-26
w