5. betreurt het dat men er op de laatste top niet in is geslaagd onderhandelingen te starten over de nieuwe kaderovereenkomst tussen de EU en Rusland; betreurt het dat de inspanningen van de Commissie en het voorzitterschap van de Raad, met name op 23 april 2007 in L
uxemburg, tot niets hebben geleid; wijst op de verklaringen van de Commissie dat Polen en de Europese Unie aan alle door Rusland gestelde voorwaarden voor het opheffen van
het embargo hebben voldaan; dringt er bij de Russische overheid op aan de Poo
...[+++]lse en Europese argumenten te accepteren, een einde te maken aan de belemmering van vleesexport van Polen naar Rusland, zodat de onderhandelingen tussen de Europese Unie en Rusland van start kunnen gaan; hoopt dat de voortzetting van de onderhandelingen onder begeleiding van de fytosanitaire deskundigen van de Commissie de problemen zullen oplossen zodat de onderhandelingen over een nieuwe overeenkomst onverwijld van start kunnen gaan; 5. bedauert, dass es auf dem letzten Gipfeltreffen nicht gelungen ist, die Verhandlungen über das neue Rahmenabkommen zwischen der EU und Russland in Gang zu bringen; bedauert ferner, dass die Bemühungen der Kommission und der Ratspräsidentschaft, insbesondere am 23. April 2007 in Luxemburg, gescheitert sind; nimmt die Erklärungen der Kommission zur Kenntnis, wonach Polen und die Europäische Union alle Bedingungen Russlands für eine Aufhebung d
es Embargos erfüllt haben; fordert die russische Regierung nachdrücklich auf, die polnischen und europäischen Argumente anzuerkennen, die Behinderung polnischer Fleischausfuhren nach Russland e
...[+++]inzustellen und dadurch die Aufnahme der Verhandlungen zwischen der EU und Russland zu ermöglichen; hofft, dass die andauernden Gespräche, die durch die Pflanzenschutzexperten der Kommission erleichtert wurden, die Probleme lösen werden, damit die Verhandlungen über ein neues Abkommen ohne weitere Verzögerung beginnen können;