Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Zonder rechten te hebben laten bestaan

Vertaling van "hebben zonder daarbij " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
zonder rechten te hebben laten bestaan

ohne daß Rechte bestehen geblieben sind


verzekeraar die,zonder woonplaats binnen de Gemeenschap te hebben,er een filiaal of een agentschap heeft

Versicherer,der in der Gemeinschaft keinen Wohnsitz,wohl aber eine Zweigniederlassung oder Agentur hat
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het oriënterend debat van vandaag dient als input voor een actieplan in juni, dat ook een strategie zal omvatten om de werkzaamheden in verband met de invoering van een gemeenschappelijke geconsolideerde heffingsgrondslag voor de vennootschapsbelasting (CCCTB) op EU-niveau te hervatten, om maatregelen tegen belastingontwijking die op internationaal niveau in de OESO worden ontwikkeld, uit te voeren en om de fiscale transparantie verder te versterken, zonder daarbij uit het oog te verliezen dat bedrijven op de interne markt ook behoefte hebben ...[+++]

Die heutige Orientierungsaussprache wird im Juni in einen Aktionsplan einfließen, der eine Strategie für die Neubelebung der Arbeiten zur Einführung einer gemeinsamen konsolidierten Körperschaftsteuer-Bemessungsgrundlage (GKKB) auf EU-Ebene, für die Umsetzung von Maßnahmen gegen Steuervermeidung, die zurzeit auf internationaler Ebene in der OECD entwickelt werden, sowie zur weiteren Verstärkung der steuerlichen Transparenz umfassen soll, wobei der Notwendigkeit Rechnung getragen wird, die steuerlichen Rahmenbedingungen für Unternehmen ...[+++]


J. overwegende dat artikel 73 van de Egyptische grondwet stelt dat burgers het recht hebben om openbare bijeenkomsten, optochten, demonstraties en alle vormen van vreedzaam protest te organiseren, zonder daarbij wapens te dragen, door hiervoor overeenkomstig de wettelijke bepalingen kennisgeving te doen, en dat het recht op vreedzame en particuliere vergadering wordt gewaarborgd zonder dat voorafgaande kennisgeving vereist is, terwijl veiligheidstroepen dergelijke bijeenkomsten niet mogen bijw ...[+++]

J. in Kenntnis des Artikels 73 der ägyptischen Verfassung, in dem erklärt wird, dass die Bürger das Recht haben, öffentliche Zusammenkünfte, Märsche, Demonstrationen und alle Formen friedlichen Protests, bei denen sie keine Waffen irgendeiner Art tragen, zu organisieren, indem sie sie entsprechend der gesetzlichen Vorgaben anmelden, und dass das Recht auf friedliche und private Versammlung gewährleistet ist, ohne dass eine vorherige Anmeldung erforderlich ist, wobei die Sicherheitskräfte solche Zusammenkünfte weder aufsuchen, überwachen oder ausspionieren dürfe ...[+++]


J. overwegende dat artikel 73 van de Egyptische grondwet stelt dat burgers het recht hebben om openbare bijeenkomsten, optochten, demonstraties en alle vormen van vreedzaam protest te organiseren, zonder daarbij wapens te dragen, door hiervoor overeenkomstig de wettelijke bepalingen kennisgeving te doen, en dat het recht op vreedzame en particuliere vergadering wordt gewaarborgd zonder dat voorafgaande kennisgeving vereist is, terwijl veiligheidstroepen dergelijke bijeenkomsten niet mogen bij ...[+++]

J. in Kenntnis des Artikels 73 der ägyptischen Verfassung, in dem erklärt wird, dass die Bürger das Recht haben, öffentliche Zusammenkünfte, Märsche, Demonstrationen und alle Formen friedlichen Protests, bei denen sie keine Waffen irgendeiner Art tragen, zu organisieren, indem sie sie entsprechend der gesetzlichen Vorgaben anmelden, und dass das Recht auf friedliche und private Versammlung gewährleistet ist, ohne dass eine vorherige Anmeldung erforderlich ist, wobei die Sicherheitskräfte solche Zusammenkünfte weder aufsuchen, überwachen oder ausspionieren dürfe ...[+++]


Als we het niet over een interne markt kunnen hebben zonder daarbij ook de arbeidsmarkt te vermelden, en als we allen toegeven dat dit een grondrecht is, hoe kan het dan een zaak zijn van de lidstaten?

Wenn wir nicht von einem Binnenmarkt sprechen können, ohne den Arbeitsmarkt zu erwähnen, und wir alle wissen, dass es sich dabei um ein Grundrecht handelt, wie kann es sich dann um eine Entscheidung der Mitgliedstaaten handeln?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
§ Instellingen voor hoger onderwijs moeten een wat gemengder karakter krijgen (een combinatie van klassieke academici en mensen uit het bedrijfsleven) en hun personeel en studenten beter voorbereiden, door ze de vaardigheden aan te leren die ze voor de veeleisende wereld van vandaag nodig hebben, zonder daarbij iets af te doen aan de kwaliteit van het onderwijs dat voor de prestaties van de studenten van doorslaggevende betekenis is;

§ Hochschuleinrichtungen sollten gemischter werden (eine Kombination aus klassischen Akademikern und Wirtschaftsfachleuten) und ihr Personal und ihre Studierenden besser mit den notwendigen Fähigkeiten für die anspruchsvolle heutige Welt ausstatten, ohne die Lehrqualität zu vernachlässigen, die als entscheidender Faktor für die bzw. bei der Leistungsfähigkeit der Studierenden angesehen wird.


Men kan het niet hebben over een rationeel en efficiënt gebruik van natuurlijke hulpbronnen zonder daarbij te denken aan landbouw en de wijze waarop er aan landbouw wordt gedaan.

Eine Diskussion über rationelle und effiziente Nutzung der natürlichen Ressourcen ist ohne die Berücksichtigung der Landwirtschaft und der Art und Weise, wie sie betrieben wird, nicht möglich.


Het Hof komt bijgevolg tot de slotsom dat de Raad en de Commissie, door te voorzien in de verplichte bekendmaking van persoonsgegevens betreffende alle natuurlijke personen die steun hebben ontvangen uit het ELGF en het ELFPO, zonder dat daarbij een onderscheid wordt gemaakt op basis van relevante criteria, zoals de tijdvakken waarin zij dergelijke steun hebben ontvangen, de frequentie, het type en de omvang van die steun, de door het evenredigheidsbeginsel gestelde grenzen hebben overschreden.

Der Gerichtshof gelangt somit zu dem Ergebnis, dass der Rat und die Kommission die durch die Wahrung des Grundsatzes der Verhältnismäßigkeit vorgegebenen Grenzen überschritten haben, indem sie die Veröffentlichung der personenbezogenen Daten aller natürlichen Personen, die Empfänger von EGFL- und ELER-Mitteln sind, vorgeschrieben haben, ohne nach einschlägigen Kriterien wie den Zeiträumen, während deren sie solche Beihilfen erhalten haben, der Häufigkeit oder auch Art und Umfang dieser Beihilfen zu unterscheiden.


Daarbij staan wij allereerst voor de uitdaging de vraag te beantwoorden die de ontwikkelingslanden ons altijd als eerste stellen bij internationale onderhandelingen over klimaatbescherming: ‘Hoe moeten wij de circa twee miljard mensen van energie voorzien die op dit moment geen toegang hebben tot stroom, die in de bitterste armoede leven en die energie nodig hebben om hun levensomstandigheden te verbeteren?’ Hoe organiseren we de energievoorziening voor dit deel van de wereldbevolking - bestaand uit twee miljard mensen - zonder ...[+++]

Deswegen ist es die erste Herausforderung, z. B. die Frage zu beantworten, die uns von den Entwicklungsländern in den internationalen Klimaschutzverhandlungen immer zuerst gestellt wird, nämlich: Wie versorgen wir die rund 2 Milliarden Menschen, die heute keinen Zugang zum Elektrizitätsnetz haben, die in bitterster Armut leben, und die zur Verbesserung ihrer Lebensbedingungen Energie brauchen? Wie schaffen wir Energieversorgung für diesen Teil der Bevölkerung auf der Welt – für immerhin 2 Milliarden Menschen –, ohne dabei gleichzeitig das Klima zu zerstören?


Groei mag niet langer een negatieve invloed hebben op het milieu en de behoeften van de huidige generatie moeten worden vervuld zonder daarbij afbreuk te doen aan het vermogen van toekomstige generaties om in hun behoeften te voorzien.

Das Wachstum muss von der Verschlechterung der Umwelt abgekoppelt und Maßnahmen müssen getroffen werden, um sicherzustellen, dass die Bedürfnisse der jetzigen Generation erfüllt werden, ohne dass die Fähigkeit zukünftiger Generationen zerstört wird, für ihre eigenen Bedürfnisse zu sorgen.


Naar de mening van de Commissie houdt het vereiste dat leveranciers ervaring met door de DB gecertificeerde spoorwegbedrijven moeten hebben, zonder dat daarbij gelijkwaardige ervaring in andere Lid-Staten wordt erkend, discriminatie in van leveranciers uit andere Lid-Staten en betekent deze een schending niet alleen van de EU-richtlijnen op het gebied van overheidsopdrachten, maar ook van het EG-Verdrag dat beperking van het vrije verkeer van goederen binnen de interne markt verbiedt (artikel 30).

Nach Auffassung der Kommission stellt die Bedingung, daß Bieter über Erfahrung mit von der DB zertifizierten Eisenbahnunternehmen verfügen müssen, ohne daß eine gleichwertige Erfahrung in anderen Mitgliedstaaten anerkannt wird, eine Diskriminierung von Anbietern außerhalb Deutschlands dar und verstößt nicht nur gegen die EU-Richtlinien über das öffentliche Auftragswesen, sondern auch gegen den EG-Vertrag, der eine Beschränkung des freien Warenverkehrs innerhalb des Binnenmarktes verbietet (Artikel 30).




Anderen hebben gezocht naar : hebben zonder daarbij     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben zonder daarbij' ->

Date index: 2021-03-16
w