Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Constitutioneel Verdrag
Constitutionele wet
Ervoor zorgen dat de grondwet wordt nageleefd
Europese Grondwet
Grondwet
Hervorming van de grondwet
Herziening van de Grondwet
Herziening van de grondwet
Naleving van de grondwet garanderen
Naleving van de grondwet verzekeren
Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa
Verklaring tot herziening van de Grondwet

Vertaling van "hebt de grondwet " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
naleving van de grondwet verzekeren | ervoor zorgen dat de grondwet wordt nageleefd | naleving van de grondwet garanderen

Einhaltung der Verfassung sicherstellen


herziening van de grondwet [ hervorming van de grondwet ]

Verfassungnderung [ Verfassungsreform ]


Europese Grondwet [ Constitutioneel Verdrag | Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa ]

Europäische Verfassung [ Verfassungsvertrag | Vertrag über eine Verfassung für Europa ]


grondwet [ constitutionele wet ]

Verfassung [ Verfassungsgesetz ]






verklaring tot herziening van de Grondwet

Erklärung zur Revision der Verfassung






verklaring tot herziening van de Grondwet

Erklärung zur Revision der Verfassung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En dan nog iets, aangenomen dat u de huidige Hongaarse grondwet hebt gelezen, de nieuwe Hongaarse grondwet die in april is aangenomen: kunt u grondwetten noemen waarin meer en verder gaande artikelen inzake milieubescherming en toekomstige generaties zijn opgenomen dan in de nieuwe Hongaarse grondwet?

Können Sie außerdem andere Verfassungen nennen, die mehr und weitreichendere Artikel über den Umweltschutz und zukünftige Generationen enthalten als die ungarische, wobei ich annehme, dass Sie die aktuelle ungarische Verfassung, die neue im April angenommene ungarische Verfassung, gelesen haben?


– (DE) Aangezien je zelf zojuist hebt gezegd dat de constitutie slechts op bepaalde gebieden identiek is aan de Duitse, mag ook duidelijk zijn dat er gebieden zijn waar je je kunt afvragen of het feit dat de Hongaarse grondwet bijvoorbeeld de bevoegdheid van het constitutioneel hof voor belastingkwesties net als die voor begrotingskwesties inperkt, verenigbaar is met het beginsel van de scheiding van de machten.

- Da Du eben gesagt hast, dass sie nur in Teilbereichen identisch ist, ist es ja wohl klar, dass es durchaus auch Teilbereiche gibt, in denen man im Zweifelsfall in Frage stellen könnte, ob es denn mit dem Prinzip der Gewaltenteilung vereinbar ist, dass die ungarische Verfassung zum Beispiel die Gerichtsbarkeit des Verfassungsgerichts in Steuerfragen genau eben wie auch in Budgetfragen beschneidet.


Daar zou ik als Groene natuurlijk voor pleiten, maar u hebt een nieuwe grondwet geschreven en daarin een symbolische en politieke waarde, die naar uw eigen zeggen dus belangrijk voor u was, geschrapt.

Natürlich würde ich als Grüne mich dafür einsetzen, aber Sie haben eine neue schriftliche Verfassung und diese schafft einen symbolischen und politischen Wert ab, der ihnen anscheinend wichtig war, wie sie jetzt sagen.


Maar mag ik je de vraag stellen of je je ervan bewust bent dat de regelingen met betrekking tot het Hongaarse constitutionele hof – ik weet niet of je de hele Hongaarse grondwet hebt gelezen – vrijwel identiek zijn aan die die in Duitsland voor het constitutioneel hof gelden.

Doch darf ich Dich mit der Frage konfrontieren, ob Dir bewusst ist, dass die Regelungen zum ungarischen Verfassungsgericht – ich weiß nicht, ob Du die ungarische Verfassung insgesamt gelesen hast – nahezu identisch mit den Regelungen sind, die wir in Deutschland zum Verfassungsgericht haben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
U hebt de Grondwet van tafel geveegd. U miskent het feit dat het “nee” in Frankrijk en Nederland duidelijk niet gericht was tegen het Europees grondwettelijk proces, maar voortkwam uit het feit dat men in zijn verwachtingen was teleurgesteld.

Sie haben die Verfassung vom Tisch gewischt. Sie haben ignoriert, dass dieses Nein in Frankreich und den Niederlanden nachweislich nicht eine Absage an den europäischen Verfassungsprozess war, sondern Enttäuschung über nicht erfüllte Erwartungen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebt de grondwet' ->

Date index: 2024-03-21
w