Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft de wetgever uitdrukkelijk willen " (Nederlands → Duits) :

Door het opleggen van een strikte verantwoordingsplicht heeft de wetgever zich willen verzekeren van de effectieve medewerking van de belastingplichtigen.

Indem der Gesetzgeber eine strenge Rechtfertigungspflicht auferlegt hat, wollte er die tatsächliche Mitarbeit der Steuerpflichtigen gewährleisten.


Bovendien heeft de wetgever, zoals het Hof in zijn voormeld arrest nr. 139/2013 in herinnering heeft gebracht, een zo groot mogelijk parallellisme willen verwezenlijken tussen de procedure van betwisting van het vaderschapsvermoeden en die van betwisting van de vaderlijke erkenning.

Außerdem wollte der Gesetzgeber, wie der Gerichtshof in seinem vorerwähnten Entscheid Nr. 139/2013 in Erinnerung gerufen hat, eine möglichst große Parallelität zwischen dem Verfahren auf Anfechtung der Vaterschaftsvermutung und demjenigen auf Anfechtung der väterlichen Anerkennung verwirklichen.


Door te bepalen dat tot onteigening wordt overgegaan volgens de bij de wet van 26 juli 1962 vastgestelde regels, heeft de ordonnantiegever zich afgestemd op de regels die de federale wetgever heeft vastgesteld en heeft hij daarvan niet willen afwijken.

Indem er festgelegt hat, dass die Enteignung nach den im Gesetz vom 26. Juli 1962 vorgesehenen Regeln erfolgt, hat der Ordonnanzgeber die Regeln übernommen, die der föderale Gesetzgeber festgelegt hatte, und er wollte nicht davon abweichen.


Hoewel de wetgever heeft willen tegemoetkomen aan de bezwaren van ongrondwettigheid die reeds tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 14 april 2011 waren geuit, is de in het geding zijnde bepaling niet bestaanbaar met de in de prejudiciële vragen vermelde grondwets- en internationaalrechtelijke bepalingen die het recht op een eerlijk proces en de onafhankelijkheid van de rechter waarborgen, nu de wetgever uitdrukkelijk de beoordelingsbevoegdheid van de bevoegde rechter heeft beperkt tot « de formele ...[+++]

Obwohl der Gesetzgeber die Einwände der Verfassungswidrigkeit beheben wollte, die bereits während der Vorarbeiten zum Gesetz vom 14. April 2011 erhoben worden waren, ist die in Rede stehende Bestimmung unvereinbar mit den in den Vorabentscheidungsfragen erwähnten Verfassungs- und völkerrechtlichen Bestimmungen, die das Recht auf ein faires Verfahren und die Unabhängigkeit des Richters gewährleisten, da der Gesetzgeber die Beurteilungsbefugnis des zuständigen Richters ausdrücklich auf « die in § 1 Absatz 1 erwähnten formellen Anwendungsbedingungen » und d ...[+++]


Zoals blijkt uit de in B.6 aangehaalde parlementaire voorbereiding van de WCO, heeft de wetgever aan de belastingadministratie echter de rang van gewone schuldeiser tijdens die periode willen verlenen teneinde de gelijkheid te verzekeren tussen alle schuldeisers op wie de procedure betrekking heeft en teneinde aldus de continuïteit van de onderneming te bevorderen.

Wie aus den in B.6 zitierten Vorarbeiten zum Gesetz über die Kontinuität der Unternehmen hervorgeht, wollte der Gesetzgeber der Steuerverwaltung jedoch den Rang als gewöhnlicher Gläubiger während dieses Zeitraums verleihen, um die Gleichheit zwischen allen Gläubigern, auf die sich das Verfahren bezieht, zu gewährleisten und auf diese Weise die Kontinuität des Unternehmens zu fördern.


Hoewel onze Europese wetgeving uitdrukkelijk toestaat dat lidstaten verder gaan dan het in de gemeenschapswetgeving vastgelegde beschermingsniveau, ben ik zeer dankbaar dat het Parlement heeft gestreefd naar een aanzienlijke verbetering van de veiligheidsniveaus in Europa met betrekking tot vuurwapens.

Auch wenn unser europäisches Recht den Mitgliedstaaten ausdrücklich einräumt, über das gemeinsam vereinbarte Schutzniveau hinauszugehen, bin ich sehr dankbar, dass das Parlament eine deutliche Stärkung der Sicherheitslage anstrebt, soweit Waffen in Europa betroffen sind.


Ik zou aan het Duits voorzitterschap heel uitdrukkelijk willen vragen welke reden hen ertoe heeft bewogen om niet deel te nemen aan het kwijtingsdebat.

Ich möchte die deutsche Präsidentschaft ganz nachdrücklich nach dem Grund ihrer Nichtteilnahme an der Aussprache über die Entlastung fragen.


Dit antwoord kwam erop neer dat de inbreuk op de Richtlijn met betrekking tot dit project te wijten was aan een afwijking met de Spaanse wetgeving betreffende de milieu-effectbeoordeling van openbare en particuliere projecten en dat het gemeentebestuur van Madrid de EG-wetgeving niet willens en wetens heeft geschonden.

In der Antwort heißt es, dass die Verletzung der Richtlinie bei diesem Projekt eher auf eine Nichtübereinstimmung der spanischen Rechtsvorschriften mit der UVP-Richtlinie als auf einen Vorsatz der Behörden von Madrid zurückzuführen ist, ihren Verpflichtungen im Rahmen des EG-Rechts nicht nachzukommen.


Met het oog op een zo groot mogelijke duidelijkheid heeft de rapporteur uitdrukkelijk vermeld dat de richtlijn geen afbreuk doet aan de toepassing van bestaande wetgeving op het gebied van de werkgelegenheid, met name de geldende regelgeving inzake pensioenen en sociale zekerheid.

Im Interesse einer größeren Klarheit hat Ihre Berichterstatterin ausdrücklich erwähnt, dass diese Richtlinie unbeschadet der Anwendung bestehender Rechtsvorschriften im Beschäftigungsbereich, einschließlich der Bestimmungen über Betriebsrentensysteme und Sozialversicherungsangelegenheiten, gelten würde.


Daarentegen dienen wij drugstoerisme te ontmoedigen. Daarom juich ik het toe dat de Nederlandse minister van Justitie bekend heeft gemaakt drugstoerisme te willen ontmoedigen. De Nederlandse regering wil de wetgeving verscherpen door de verkoop van drugs in coffeeshops alleen toe te staan aan Nederlandse ingezetenen.

Außerdem müssen wir versuchen, gegen die Problematik des Drogentourismus vorzugehen und können daher die Mitteilung des niederländischen Justizministers nur begrüßen, seine Regierung bemühe sich gerade darum, die Rechtsvorschriften dergestalt zu verschärfen, dass der Verkauf in „Coffee Shops“ auf Einheimische beschränkt wird.


w