Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft nu onmiskenbaar een internationale dimensie gekregen » (Néerlandais → Allemand) :

Afrika heeft nu onmiskenbaar een internationale dimensie gekregen.

Afrika hat nun eindeutig eine internationale Dimension angenommen.


Met de opkomst van digitale technologieën heeft namaak een oncontroleerbare internationale dimensie gekregen. Het belangrijkste instrument om dit probleem op te lossen is dan ook internationale samenwerking.

Mit der Entwicklung der digitalen Technologien hat die Produkt- und Markenpiraterie eine unkontrollierbare internationale Dimension angenommen, und aus diesem Grund ist internationale Zusammenarbeit das Hauptinstrument, dieses Problem zu bekämpfen.


De Commissie heeft nu van de Raad de bevoegdheid gekregen om de lijst te evalueren van de door de Internationale Organisatie voor Wijnbouw en Wijnbereiding (OIV) goedgekeurde oenologische procedés, behalve die voor verrijking en verzuring, en zij zal deze procedés indien nodig toevoegen aan de lijst van de door de EU erkende methoden.

Die Kommission hat nunmehr vom Rat das Mandat erhalten, die Liste der von der Internationalen Organisation für Rebe und Wein (OIV) zugelassenen önologischen Verfahren zu prüfen, ausgenommen Fragen der Anreicherung und Säuerung, und wird diese Verfahren erforderlichenfalls in die Liste der zugelassenen EU-Techniken aufnehmen.


Dankzij het programma “Safer Internet” (1999-2004) is het netwerk van hotlines uitgebreid en heeft het een internationale dimensie gekregen.

Dank des Programms „Sicheres Internet" (1999–2004) wurde das Meldestellennetz ausgebaut und international ausgerichtet.


Ik ben blij dat de internationale dimensie in het kaderprogramma nog grotere prioriteit heeft gekregen dan het geval was in het zesde kaderprogramma.

Ich stelle erfreut fest, dass der internationalen Dimension des Rahmenprogramms höhere Priorität beigemessen wird, als dies noch beim Sechsten Rahmenprogramm der Fall war.


- de nieuwe aanpak heeft nu een belangrijke internationale dimensie.

- Das neue Konzept hat nunmehr eine bedeutende internationale Dimension.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, mevrouw de commissaris, de Commissie – en dan vooral vice-voorzitter De Palacio – heeft vanaf het begin van deze wetgevende periode hard gewerkt aan het energiebeleid van de Unie, en dat beleid heeft nu een nieuwe dimensie gekregen.

– (ES) Herr Präsident, meine Damen und Herren, Frau Kommissarin! Wir haben dem Gebäude der Energiepolitik der Union, der die Kommission – und insbesondere Vizepräsidentin de Palacio – seit Beginn dieser Legislaturperiode besondere Impulse verleiht, ein weiteres Stockwerk hinzugefügt.


j) de feitelijke elementen op grond waarvan kan worden aangenomen dat het geval een internationale dimensie heeft gekregen.

j) Aspekte des Sachverhalts, die auf die internationale Ausdehnung des Falls schließen lassen.


H. overwegende dat de EG exclusieve bevoegdheden heeft ten aanzien van de externe dimensie van het GVB, waarbij de Commissie niet alleen tot taak heeft de belangen van de Gemeenschap te vertegenwoordigen, maar ook verantwoordelijk is voor de tenuitvoerlegging van de gemaakte afspraken en voorts belast is met de invulling, de coördinatie en de voorbereiding van het communautaire standpunt in de internationale samenwerkingsfora, en overwegende dat aan deze bevoegdheden, om ...[+++]

H. angesichts der ausschließlichen Zuständigkeit der Gemeinschaft für die externe Dimension der GFP, wobei der Kommission nicht nur die Vertretung der Interessen der Gemeinschaft und die Verantwortung für die Erfüllung der eingegangenen Verpflichtungen obliegt, sondern auch die Lenkung, Koordinierung und Vorbereitung der Position der Gemeinschaft in den Foren der internationalen Zusammenarbeit, und in der Erwägung, dass diese Zuständigkeit aus verschiedenen Gründen bislang nicht wirksam und konsequent ausgebaut wurde,


De aanslagen in Casablanca hebben op meedogenloze wijze bevestigd dat het terrorisme, dat op 11 september een mondiale dimensie heeft gekregen, een steeds grotere bedreiging vormt voor de democratie en voor de internationale vrede en veiligheid, en dat geen enkel land zich als onbedreigd of veilig kan beschouwen.

Die Anschläge in Casablanca haben auf brutale Weise bestätigt, dass der Terrorismus - mit seiner am 11. September deutlich gewordenen globalen Dimension - eine zunehmende Bedrohung für die Demokratie, den Weltfrieden und die internationale Sicherheit darstellt; kein Land kann sich frei von dieser Bedrohung oder vor ihr sicher wähnen.


w