– (EL) Mijnheer de Voorzitter, de schipbreu
k van de Ulla – dat geen afnemer had voor zijn ladi
ng toxisch afval en heen en weer voer tussen Spanje, Algerije en Turkije – en de nieuwe milieuramp – die via de vis weer allerlei gevolgen heeft voor de voedselketen – zijn een bevestiging van alles wat wij nu al jarenlang roepen, onder meer ook in dit Europees Parlement, namelijk dat het beheer van toxisch afval en de vervuiling van het zeemilieu niet alleen strafrechtelijk aangepakt kan worden. Alle
...[+++]s wordt namelijk ondergeschikt gemaakt aan het winstbejag van het grootkapitaal dat de energiebronnen en de productiemiddelen in handen heeft, en van de scheepseigenaren die de vervoersmiddelen controleren.– (EL) Herr Präsident! Der Untergang der „Ulla“, die ohne
einen Empfänger zu haben, Giftmüll zwischen Spanien, Algerien und der Türkei befördert hat, sowie
eine weitere Umweltkatastrophe, die über die Fische sogar Folgen für die Nahrungskette haben wird, bestätigen das, worauf auch wir seit Jahren im Europäischen Parlament hinweisen, nämlich, dass die Behandlung von Giftmüll und die Verschmutzung der Meeresumwelt nicht nur strafrechtlich verfolgt werden darf, denn nach wie
...[+++] vor wird alles der Sicherung und der Steigerung der Gewinne des Großkapitals, das die Energie- und Produktionsquellen kontrolliert, sowie der Schiffseigner, die die Transportmittel kontrollieren, untergeordnet.