Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heer busquin en mevrouw toyoma hebben " (Nederlands → Duits) :

Mevrouw Muriel HEYNEN en de heer Jean-Pierre FANCHAMPS hebben de nietigverklaring gevorderd van het Waals ministerieel besluit van 9 augustus 2017 tot goedkeuring van het stedenbouwkundig en leefmilieuverslag genaamd "Route de Bolland" te Herve en van de besluiten van de gemeenteraad van 20 maart 2017 en 21 december 2015 die daarop betrekking hebben.

Frau Muriel HEYNEN und Herr Jean-Pierre FANCHAMP haben die Nichtigerklärung des wallonischen Ministeriellen Erlasses vom 9. August 2017 zur Billigung des "Route de Bolland" genannten Städtebau- und Umweltberichts in Herve sowie der diesbezüglichen Beschlüsse des Gemeinderats vom 20. März 2017 und 21. Dezember 2015 beantragt.


Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State De heer Thierry MOUTON en mevrouw Béatrice van HAVRE hebben de nietigverklaring gevorderd van de beslissing van het gemeentecollege van Marche-en-Famenne van 15 juli 2016 waarbij aan de BVBA M.B IMMO een stedenbouwkundige vergunning wordt afgegeven ...[+++]

Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Herr Thierry MOUTON und Frau Béatrice van HAVRE haben die Nichtigerklärung des Beschlusses des Gemeindekollegiums von Marche-en-Famenne vom 15. Juli 2016 beantragt, mit dem der M.B. IMMO PgmbH eine Verstädterungsgenehmigung für ein rue Edmond Deba ...[+++]


Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State De heer Bruno REGOUT en mevrouw Véronique CASSART hebben de nietigverklaring gevorderd van de verkavelingsvergunning die op 11 juni 2015 door het gemeentecollege van de gemeente Court-Saint-Etienne is afgegeven aan de nv Bouygues Immobilier Belgium ...[+++]

Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Herr Bruno REGOUT und Frau Véronique CASSART haben die Nichtigerklärung der am 11. Juni 2015 von dem Gemeindekollegium der Gemeinde Court-Saint-Etienne an die Bouygues Immobilier Belgium AG erteilten Erschließungsgenehmigung zwecks der Erschließung eines in Court-Saint-Etienne, rue Defalque/rue de Suzeril, gelegenen und Flur H, Nr. 491a2, 491x, 493c, ...[+++]


De vzw " SOS Kauwberg Uccla-Natura" , de heer Alain HIJE en mevrouw Thérèse BAEKELMANS hebben de nietigverklaring gevorderd van de besluiten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 16 juli 2010 en 22 december 2010 betreffende de rechttrekking van de buurtwegen 124, 125 en 126 en de verlenging van buurtweg 126 op het Engelandplateau te Ukkel.

Die " S.O.S. Kauwberg Uccla-Natura" VoG, Herr Alain HIJE und Frau Thérèse BAEKELMANS haben die Nichtigerklärung der Erlasse der Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt vom 16. juli 2010 und vom 22. Dezember 2010 zur Verlegung der Vizinalfußwege Nrn. 124, 125 und 126 und zur Verlängerung des Fußweges Nr. 126 auf dem " Plateau Engeland" in Uccle beantragt.


De heer Busquin en mevrouw Toyoma hebben een overzicht gegeven van het Japanse en het Europese wetenschapsbeleid en van de huidige stand van de samenwerking tussen de Unie en Japan in het kader van het actieplan dat is aangenomen op de tiende topbijeenkomst tussen de EU en Japan op 8 december j.l.

Herr Busquin und Frau Toyama haben die japanische bzw. europäische Wissenschaftspolitik umrissen und über den gegenwärtigen Stand der Zusammenarbeit zwischen der Union und Japan im Rahmen des Aktionsplans berichtet, der am 8. Dezember letzten Jahres auf ihrem 10. Gipfeltreffen von der EU und Japan vereinbart worden war.


Bij besluiten van 23 juni 2010 en 8 juli 2010 hebben de vertegenwoordigers van de regeringen van de lidstaten voor de periode van 1 september 2010 tot en met 31 augustus 2016 het mandaat van rechter in het Gerecht vernieuwd van de heren Marc Jaeger en Josef Azizi, mevrouw Eugénia Martins de Nazaré Ribeiro, de heer Ottó Czúcz, mevrouw Irena Wiszniewska-Białecka, de heer Franklin Dehousse, me ...[+++]

Mit Beschlüssen vom 23. Juni 2010 und vom 8. Juli 2010 haben die Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten Herrn Marc Jaeger, Herrn Josef Azizi, Frau Eugénia Martins de Nazaré Ribeiro, Herrn Ottó Czúcz, Frau Irena Wiszniewska-Białecka, Herrn Franklin Dehousse, Frau Küllike Jürimäe, Herrn Savvas S. Papasavvas, Herrn Sten Frimodt Nielsen, Herrn Heikki Kanninen und Herrn Juraj Schwarcz für die Zeit vom 1. September 2010 bis zum ...[+++]


Bij besluiten van de secretaris-generaal van 20 maart 2013 die uitwerking hebben op 1 maart 2012 worden Mevr. Dolores Daie en mevrouw Géraldine Grosjean alsook de heer Michel Modard in vast verband benoemd tot attaché.

Durch Erlasse des Generalsekretärs vom 20. März 2013, die am 1. März 2012 wirksam werden, werden Frau Dolores Daie und Frau Géraldine Grosjean sowie Herr Michel Modard endgültig im Dienstgrad eines Attachés ernannt.


De heer Busquin en mevrouw Toyoma waren van mening dat het nuttig zou zijn om nieuwe middelen, waaronder institutionele, in te zetten, om deze ambitieuze samenwerking tot een succes te maken, in overeenstemming met de strategische belangen van het partnerschap tussen de EU en Japan.

Herr Busquin und Frau Toyama halten neue, auch institutionelle Mittel für zweckmäßig, um dieser ehrgeizigen Zusammenarbeit entsprechend den weitgesteckten Zielen der Partnerschaft zwischen EU und Japan zu einem Erfolg zu verhelfen.


Zij wilden een zicht krijgen op de vooruitgang die in Europa is geboekt op het gebied van het duurzaam langetermijnbeheer van nucleaire afvalstoffen. Mevrouw de Palacio en de heer Busquin wilden met dit bezoek aan het onderzoekscentrum de positieve boodschap brengen dat de Europese nucleaire industrie en de relevante nationale agentschappen actief werken aan een oplossing voor het probleem ...[+++]

Nach den Worten von Frau de Palacio und Herrn Busquin ist der Besuch bei diesem Modellforschungszentrum ein positives Signal dafür, dass die europäische Kernindustrie und die nationalen Agenturen die langfristige sichere Entsorgung abgebrannter Brennelemente und hochaktiver radioaktiver Abfälle vorbereiten, wie es die Europäische Kommission vorgeschlagen hatte.


Vandaag hebben de heer Busquin, de Commissaris voor onderzoek, en mevrouw Toyama, de Japanse minister van onderwijs, sport en wetenschap, tijdens een onderhoud besloten verkennend overleg te starten over een mogelijke overeenkomst tot wetenschappelijke en technologische samenwerking tussen de Gemeenschap en Japan.

Während ihrer heutigen Unterredung in Brüssel haben der für Forschung zuständige Kommissar Herr Busquin und die japanische Ministerin für Erziehung, Sport und Wissenschaft Frau Toyama beschlossen, Sondierungsgespräche aufzunehmen, um eventuell ein Abkommen über wissenschaftlich-technologische Zusammenarbeit zwischen der Gemeinschaft und Japan zu sch ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heer busquin en mevrouw toyoma hebben' ->

Date index: 2022-11-27
w