Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heer rübigs hebben beiden vragen » (Néerlandais → Allemand) :

Mevrouw Ţicău en de heer Rübigs hebben beiden vragen gesteld in verband met de Donaustrategie.

Sowohl die Frage von Frau Ticau als auch die von Herrn Rubiks betrafen die Donaustrategie.


Mevrouw Schierhuber en de heer Parish hebben beiden gezegd dat er nog altijd enorm veel risico’s zijn, dat er geen sprake is van daadwerkelijke, passende controles of toezicht en dat er onvoldoende proefdieren en onderzoeken zijn, en de onderzoeken die gedaan worden zijn alleen van toepassing op varkens en rundvee, zodat er sprake is van een bijzonder groot risico.

Frau Schierhuber und Herr Parish haben beide gesagt, dass immer noch ein großes Risiko besteht, dass es keine echten, angemessenen Kontrollen oder Überwachungsmethoden gibt, und dass es ungeeignete Testproben, ungeeignete Experimente und solche Experimente gibt, die nur mit Schweinen und Rindern durchgeführt werden, deshalb besteht ein großes Risiko.


Marnic REYNDERS en Ronald PAULISSEN, die beiden woonplaats kiezen bij Mrs. Yves LOIX en Nele ANSOMS, advocaten, met kantoor te 2018 Antwerpen, Mechelsesteenweg 27, hebben op 3 februari 2014 de nietigverklaring gevorderd van het koninklijk besluit van 22 november 2013 houdende de benoeming van de heer Wim GOUDEZEUNE tot gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Tongeren.

Marnic REYNDERS und Ronald PAULISSEN, die beide bei Herrn Yves LOIX und Frau Nele ANSOMS, Rechtsanwälte in 2018 Antwerpen, Mechelsesteenweg 27, Domizil erwählt haben, haben am 3. Februar 2014 die Nichtigerklärung des Königlichen Erlasses vom 22. November 2013 zur Ernennung von Herrn Wim GOUDEZEUNE in das Amt eines Gerichtsvollziehers in dem Gerichtsbezirk Tongern beantragt.


Marnic REYNDERS en Ronald PAULISSEN, die beiden woonplaats kiezen bij Mrs. Yves LOIX en Nele ANSOMS, advocaten, met kantoor te 2018 Antwerpen, Mechelsesteenweg 27, hebben op 3 februari 2014 de nietigverklaring gevorderd van het koninklijk besluit van 22 november 2013 houdende de benoeming van de heer Stijn SCHELDEMAN tot gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Tongeren.

Marnic REYNDERS und Ronald PAULISSEN, die beide bei Herrn Yves LOIX und Frau Nele ANSOMS, Rechtsanwälte in 2018 Antwerpen, Mechelsesteenweg 27, Domizil erwählt haben, haben am 3. Februar 2014 die Nichtigerklärung des Königlichen Erlasses vom 22. November 2013 zur Ernennung von Herrn Stijn SCHELDEMAN in das Amt eines Gerichtsvollziehers in dem Gerichtsbezirk Tongern beantragt.


Marnic REYNDERS en Ronald PAULISSEN, die beiden woonplaats kiezen bij Mrs. Yves LOIX en Nele ANSOMS, advocaten, met kantoor te 2018 Antwerpen, Mechelsesteenweg 27, hebben op 3 februari 2014 de nietigverklaring gevorderd van het koninklijk besluit van 22 november 2013 houdende de benoeming van de heer Luc MATHE tot gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Tongeren.

Marnic REYNDERS und Ronald PAULISSEN, die beide bei Herrn Yves LOIX und Frau Nele ANSOMS, Rechtsanwälte in 2018 Antwerpen, Mechelsesteenweg 27, Domizil erwählt haben, haben am 3. Februar 2014 die Nichtigerklärung des Königlichen Erlasses vom 22. November 2013 zur Ernennung von Herrn Luc MATHE in das Amt eines Gerichtsvollziehers in dem Gerichtsbezirk Tongern beantragt.


Om kort te gaan, mijnheer de Voorzitter, in het belang van de consistentie en om akkoord te gaan met wat de heer Szájer, de heer Kirkhope, mevrouw Esteves en de heer Rübig hebben gezegd, zal de Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en Europese democraten voor het voorstel stemmen.

Kurz gesagt, Herr Präsident, wird die Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und Europäischer Demokraten im Interesse der Konsistenz und in Übereinstimmung mit den Äußerungen von Herrn Szájer, Herrn Kirkhope, Frau Esteves und Herrn Rübig dafür stimmen.


Marie-Louise LOOSEN en Maria GORIS, die beiden woonplaats kiezen bij Mr. Gerald KINDERMANS, advocaat, met kantoor te 3870 Heers, Steenweg 161, hebben op 25 juli 2013 de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken van 8 mei 2013 waarbij in het algemeen belang voor de aanleg van riolering, fietspaden en wegverbetering in de Thiewinkelstraat - N725 tussen de kilometerpunten 3.250 en 5.270 de onroerende goederen op het grondgebied van de gemeente Lummen onmiddellijk in bezit worden ...[+++]

Marie-Louise LOOSEN und Maria GORIS, die beide bei Herrn Gerald KINDERMANS, Rechtsanwalt in 3870 Heers, Steenweg 161, Domizil erwählt haben, haben am 25. Juli 2013 die Nichtigerklärung des Erlasses der Flämischen Ministerin der Mobilität und der öffentlichen Arbeiten vom 8. Mai 2013 zur sofortigen Inbesitznahme, im öffentlichen Interesse, von unbeweglichen Gütern auf dem Gebiet der Gemeinde Lummen zwecks Anlegens von Kanalisationen ...[+++]


De heer Piotrowski en de heer Szymański hebben beiden gesproken over de uitdaging van de mondialisering en belangrijke punten naar voren gebracht, die morgen waarschijnlijk aan bod zullen komen in de besprekingen van de regeringsleiders in Hampton Court.

Sowohl Herr Piotrowski und Herr Szymański sind auf die Herausforderung der Globalisierung sowie auf wichtige Fragen eingegangen, die meines Wissens Thema der morgigen Gesprächen der Regierungschefs in Hampton Court sein werden.


6. neemt kennis van de bijdragen van de EU-coördinator voor terrorismebestrijding, de heer De Vries, en de hoge vertegenwoordiger voor het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid, de heer Solana, die beiden hebben verklaard dat hun niets bekend was over enigerlei schending van nationaal, Europees of internationaal recht door lidstaten die met de CIA samenwerken, maar daarbij wel opmerkten dat zij ingevolge het EU-recht niet bevoegd zijn bij de lidstaten informatie terz ...[+++]

6. nimmt Kenntnis von den Beiträgen des EU-Koordinators für Terrorismusbekämpfung, Guy De Vries, und des Hohen Vertreters für die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik, Javier Solana, die beide erklärten, ihnen seien keine Verstöße gegen nationales, europäisches oder internationales Recht durch mit der CIA zusammenarbeitende Mitgliedstaaten bekannt, während sie gleichzeitig hinzufügten, dass sie nach EU-Recht nicht befugt seien, einschlägige Informationen von den Mitgliedstaaten zu verlangen ...[+++]


Hoewel de vragen in algemene bewoordingen zijn geformuleerd, blijkt uit de motieven van het verwijzingsvonnis dat het door de eerste twee gestelde probleem erin bestaat te weten of de artikelen 127, 128 en 148, § 3, van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schenden doordat zij tot gevolg hebben dat, wanneer twee echtgenoten gemeenschap van goederen hebben, één van beiden een levensverzekering heeft ...[+++]

Obgleich die Fragen allgemein formuliert worden sind, wird aus der Begründung des Verweisungsurteils ersichtlich, dass das in den ersten zwei Fragen vorgelegte Problem darin besteht zu wissen, ob die Artikel 127, 128 und 148 § 3 des Gesetzes vom 25. Juni 1992 über den Landversicherungsvertrag gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstossen, indem sie dazu führen, dass, wenn zwei Eheleute in Gütergemeinschaft leben, einer von beiden eine Lebensversicherung abgeschlossen hat, um die vertra ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heer rübigs hebben beiden vragen' ->

Date index: 2021-09-12
w