Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan de incheckbalie overgelegde vluchtcoupon
Hem aan wie het visrecht behoort
Ieder wat hem betreft

Traduction de «hem overgelegd » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
het proces-verbaal van de beraadslagingen wordt aan de Hoge Autoriteit overgelegd

die Beratungsprotokolle werden der Hohen Behoerde uebermittelt


vaststelling van de identiteit aan de hand van de overgelegde of getoonde reisdocumenten

Feststellung der Identität anhand der vorgelegten oder vorgezeigten Reisepapiere


aan de incheckbalie overgelegde vluchtcoupon

am Meldeschalter vorgelegter Flugscheinabschnitt




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zoals gezegd, heeft de heer Albertini documenten overgelegd om aan te tonen dat de tegen hem ondernomen gerechtelijke stappen ongegrond zijn, want naar zijn mening is er niets van strafrechtelijke relevantie in zijn gedrag, zodat er naar Italiaans recht geen strafbaar feit is gepleegd.

Wie bereits erwähnt legte Gabriele Albertini Dokumente vor, um nachzuweisen, dass das gegen ihn eingeleitete Gerichtsverfahren unbegründet ist, da sein Verhalten seiner Ansicht nach keine kriminellen Merkmale aufweist und daher nach italienischem Recht kein Straftatbestand vorliegt.


Artikel 51, lid 1, sub a, van verordening nr. 800/1999, zoals gewijzigd bij verordening nr. 2299/2001, moet aldus worden uitgelegd dat de daarin bedoelde sanctie van toepassing is wanneer de exporteur binnen de gestelde termijnen documenten tot bewijs van de aankomst van de uitgevoerde producten in het land van bestemming heeft overgelegd, die vervalst zijn gebleken, ook al komt de gevraagde uitvoerrestitutie blijkens in de loop van het geding overgelegde geldige documenten overeen met die welke hem had moet worden toegekend.

Art. 51 Abs. 1 Buchst. a der Verordnung Nr. 800/1999 in der Fassung der Verordnung Nr. 2299/2001 ist dahin auszulegen, dass der Ausführer, der innerhalb der vorgeschriebenen Fristen Dokumente zum Nachweis der Ankunft der Ausfuhrwaren im Bestimmungsland vorgelegt hat, die sich als gefälscht erwiesen haben, die in dieser Bestimmung vorgesehene Sanktion auch dann verwirkt hat, wenn aus den im Lauf des Verfahrens vorgelegten gültigen Dokumenten hervorgeht, dass die beantragte Ausfuhrerstattung derjenigen entspricht, die hätte gewährt werden müssen.


De artikelen 138, lid 1, en 139, lid 1, tweede alinea, van richtlijn 2006/112/EG van de Raad van 28 november 2006 betreffende het gemeenschappelijke stelsel van belasting over de toegevoegde waarde, zoals gewijzigd bij richtlijn 2010/88/EU van de Raad van 7 december 2010, moeten aldus worden uitgelegd dat zij zich in omstandigheden als in het hoofdgeding ertegen verzetten dat de belastingdienst van een lidstaat het recht op vrijstelling van de belasting over de toegevoegde waarde voor een intracommunautaire levering weigert op grond dat de afnemer niet in een andere lidstaat voor doeleinden ter zake van de belasting over de toegevoegde waarde was geregistreerd en de leverancier niet heeft aangetoond dat de handtekening op de documenten ...[+++]

Art. 138 Abs. 1 und Art. 139 Abs. 1 Unterabs. 2 der Richtlinie 2006/112/EG des Rates vom 28. November 2006 über das gemeinsame Mehrwertsteuersystem in der durch die Richtlinie 2010/88/EU des Rates vom 7. Dezember 2010 geänderten Fassung sind dahin auszulegen, dass es ihnen unter Umständen wie denen des Ausgangsverfahrens zuwiderläuft, dass die Steuerbehörde eines Mitgliedstaats das Recht auf eine Mehrwertsteuerbefreiung aufgrund einer innergemeinschaftlichen Lieferung mit der Begründung versagt, dass der Erwerber nicht in einem anderen Mitgliedstaat für die Zwecke der Mehrwertsteuer erfasst gewesen sei und dass der Lieferant weder die Echtheit der Unterschrift auf den Dokumenten, die e ...[+++]


Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 10 november 2010 waarbij de Minister die voor het energiebeleid bevoegd is en de Minister van Leefmilieu ermee belast wordt wijzigingen aan te brengen in de artikelen 13 en 20 van de 13 betrokken sectorovereenkomsten, overeenkomstig de nota die hem overgelegd werd, en ter uitvoering van artikel 21 dringend de procedure voor genoemde overeenkomsten op te starten;

In Erwägung des Beschlusses der Wallonischen Regierung vom 10. November 2010, durch den der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Energiepolitik gehört, und der Minister für Umwelt damit beauftragt werden, die Abänderung der Artikel 13 und 20 der 13 betroffenen Branchenvereinbarungen gemäss der ihr vorgelegten Notiz vorzunehmen und dringlichst das Verfahren in Ausführung des Artikels 21 für die besagten Vereinbarungen in die Wege zu leiten,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 10 november 2010 waarbij de Minister die voor het Energiebeleid bevoegd is en de Minister van Leefmilieu ermee belast wordt wijzigingen aan te brengen in de artikelen 13 en 20 van de 13 betrokken sectorovereenkomsten, overeenkomstig de nota die hem overgelegd werd, en ter uitvoering van artikel 21 dringend de procedure voor genoemde overeenkomsten op te starten,

In Erwägung des Beschlusses der Wallonischen Regierung vom 10. November 2010, durch den der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Energiepolitik gehört, und der Minister für Umwelt damit beauftragt werden, die Abänderung der Artikel 13 und 20 der 13 betroffenen Branchenvereinbarungen gemäss der ihr vorgelegten Notiz vorzunehmen und dringlichst das Verfahren in Ausführung des Artikels 21 für die besagten Vereinbarungen in die Wege zu leiten,


De rechter van de Unie kan niet worden verweten dat hij bij het ambtshalve onderzoek van de voorwaarden voor de ontvankelijkheid van een in het kader van een dergelijk beroep bij hem ingediende schadevordering, feitelijke vaststellingen doet, wanneer deze volgen uit de stukken van het dossier dat hem door partijen met het oog op een beslissing over hun vordering is overgelegd.

Dem Unionsrichter kann nicht vorgeworfen werden, im Rahmen der von Amts wegen vorgenommenen Prüfung der Zulässigkeitsvoraussetzungen eines Schadensersatzantrags, der im Rahmen einer nach den Art. 90 und 91 des Beamtenstatuts erhobenen Klage gestellt wird, Tatsachenfeststellungen zu treffen, sofern sich die entsprechenden Feststellungen aus den ihm von den Parteien zum Zwecke der Entscheidung über ihren Antrag zu den Akten gegebenen Unterlagen ergeben.


De Raad is verder verheugd over het feit dat de Commissie hem onlangs de tweede strategische toetsing van het energiebeleid heeft overgelegd, die onder meer een voorstel bevat voor een herziening van de richtlijn inzake olievoorraden.

Zudem begrüßt der Rat die Tatsache, dass ihm die Kommission kürzlich ihre zweite Überprüfung der Energiestrategie vorgelegt hat. Diese enthält unter anderem einen Vorschlag zur Überarbeitung der Richtlinie über Erdölvorräte, um insbesondere die Kohärenz mit der Regelung der IEA zu verbessern sowie die Zuverlässigkeit und Transparenz der Bevorratung durch die wöchentliche Veröffentlichung von Mengenangaben zu steigern.


Wanneer de bewijsstukken niet binnen de vastgestelde termijn kunnen worden overgelegd, hoewel de contractant ter zake zich heeft beijverd om zich deze binnen deze termijn te verschaffen, mogen hem voor een totale duur van niet meer dan zes maanden aanvullende termijnen voor het overleggen van de documenten worden toegestaan.

Konnten die erforderlichen Belege nicht fristgerecht beigebracht werden, obwohl der Vertragspartner alles unternommen hat, um sich diese rechtzeitig zu beschaffen, so können ihm Fristverlängerungen bis zu insgesamt sechs Monaten für die Nachreichung dieser Belege gewährt werden.


3. Een veiligheidsinformatieblad dat is opgesteld volgens de bijlage bij Richtlijn 2001/58/EG van de Commissie van 27 juli 2001 tot tweede wijziging van Richtlijn 91/155/EEG wordt aan de professionele gebruiker overgelegd in de door hem gevraagde taal.

(3) Professionellen Nutzern wird ein in der von ihnen gewünschten Sprache verfasstes Sicherheitsdatenblatt mitgeliefert, das gemäß dem Anhang der Richtlinie 2001/58/EG der Kommission vom 27. Juli 2001 zur zweiten Änderung der Richtlinie 91/155/EWG erstellt wird.


Wat voorts de grief van rekwirante aangaat, dat het Gerecht haar aanbod om de opsteller van het door haar overgelegde rapport te doen horen heeft afgewezen, dient in herinnering te worden geroepen dat het uitsluitend ter beoordeling van het Gerecht staat, of de gegevens waarover het beschikt betreffende de aan hem voorgelegde zaken, eventueel aanvulling behoeven.

Was weiter den Vorwurf an das Gericht betrifft, es habe den Verfasser des von der Rechtsmittelführerin vorgelegten Gutachtens nicht entsprechend ihrer Anregung angehört, so ist darauf zu verweisen, dass es allein Sache des Gerichts ist, zu entscheiden, ob das ihm in einer Rechtssache vorliegende Beweismaterial der Ergänzung bedarf.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hem overgelegd' ->

Date index: 2023-07-31
w