Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hem zware straffen laten opleggen » (Néerlandais → Allemand) :

Zij bekritiseren de bestreden bepalingen eveneens in die zin dat zij de naar het hof van assisen verwezen minderjarige het recht op een dubbele aanleg ontzeggen (zesde onderdeel van het tweede middel), hem zware straffen laten opleggen (zevende onderdeel van het tweede middel), zich ertegen verzetten dat zijn zaak zonder vertraging wordt behandeld (achtste onderdeel van het tweede middel) en zijn ouders verhinderen aan de procedure voor het Hof van Assisen deel te nemen (negende onderdeel van het tweede middel).

Sie bemängeln ebenfalls, dass die angefochtenen Bestimmungen dem an den Assisenhof verwiesenen Minderjährigen das Recht auf einen doppelten Rechtszug vorenthalte (sechster Teil des zweiten Klagegrunds), ihm schwere Strafen auferlegen liessen (siebter Teil des zweiten Klagegrunds), dagegen sprächen, dass seine Sache unverzüglich gehört werde (achter Teil des zweiten Klagegrunds) und seine Eltern daran hinderten, am Verfahren vor dem ...[+++]


De SEC kan ratingbureaus ook zware straffen opleggen omdat zij de geldende voorschriften hebben overtreden.

Die SEC kann zudem bei Verstößen gegen die einschlägigen Verpflichtungen erhebliche Geldbußen gegen Ratingagenturen verhängen.


Dus in de eerste plaats bescherming van de slachtoffers. In de tweede plaats keiharde vervolging, zeer zware straffen voor de handelaren – de heer Ziobro heeft daar in zijn interventie geen onduidelijkheid over laten bestaan. En in de derde plaats moeten we iets doen aan de vraag naar dit soort diensten.

Der Opferschutz steht also an erster Stelle. Zweitens müssen wir die Menschenhändler unermüdlich verfolgen und mit drakonischen Strafen belegen.


Zelfs dat zal niet voldoende zijn als niet alle lidstaten gebruik maken van handhavingsmechanismen en zware straffen opleggen voor het overtreden van de wet.

Selbst das wird nicht ausreichen, sofern nicht alle Mitgliedstaaten für Einhaltungsmechanismen und hohe Strafen für Rechtsverletzungen sorgen.


Zelfs dat zal niet voldoende zijn als niet alle lidstaten gebruik maken van handhavingsmechanismen en zware straffen opleggen voor het overtreden van de wet.

Selbst das wird nicht ausreichen, sofern nicht alle Mitgliedstaaten für Einhaltungsmechanismen und hohe Strafen für Rechtsverletzungen sorgen.


Het Hof constateert, zoals het ook reeds in de zaak Commissie/Raad heeft gedaan, dat ofschoon de strafwetgeving evenals het strafprocesrecht in beginsel niet tot de bevoegdheid van de Gemeenschap behoort, de gemeenschapswetgever niettemin, wanneer het gebruik van doeltreffende, evenredige en afschrikkende straffen door de bevoegde nationale instanties een onontbeerlijke maatregel is in de strijd tegen ernstige aantastingen van het milieu, aan de lidstaten de verplichting kan opleggen om dergelijke sanct ...[+++]

Der Gerichtshof stellt wie bereits im Urteil Kommission/Rat vom 13. September 2005 fest, dass zwar das Strafrecht und das Strafprozessrecht grundsätzlich nicht in die Zuständigkeit der Gemeinschaft fallen, dass aber der Gemeinschaftsgesetzgeber, wenn die Anwendung wirksamer, verhältnismäßiger und abschreckender strafrechtlicher Sanktionen durch die zuständigen nationalen Behörden eine zur Bekämpfung schwerer Beeinträchtigungen der ...[+++]


Ten aanzien van de griffiers-hoofden van dienst, de griffiers en de adjunct-griffiers bij het Hof van Cassatie, is de procureur-generaal bij het Hof van Cassatie de voor het opleggen van de « andere zware straffen » bevoegde overheid.

In bezug auf die dienstleitenden Greffiers, die Greffiers und die beigeordneten Greffiers beim Kassationshof ist der Generalprokurator beim Kassationshof die für die Auferlegung der « anderen schweren Strafen » zuständige Instanz.


De verzoekende partijen tonen niet aan, en het Hof ziet niet in, hoe de rechten van de griffiers zouden kunnen zijn geschonden doordat de wetgever de procureur-generaal bij het Hof van Cassatie en de procureur-generaal bij het hof van beroep heeft aangewezen als de voor het opleggen van de « andere zware straffen » bevoegde overheid.

Die klagenden Parteien weisen nicht nach und der Hof erkennt nicht, wie die Rechte der Greffiers verletzt werden könnten, indem der Gesetzgeber den Generalprokurator beim Kassationshof und den Generalprokurator beim Appellationshof als die für die Auferlegung der « anderen schweren Strafen » zuständige Instanz bestimmt hat.


De procureur-generaal bij het hof van beroep is eveneens de voor het opleggen van de andere zware straffen bevoegde overheid ten aanzien van de hoofdgriffiers, de griffiers-hoofden van dienst, de griffiers en de adjunct-griffiers bij de rechtbanken van eerste aanleg, de rechtbanken van koophandel, de politierechtbanken, de vredegerechten en de arbeidsrechtbanken.

Der Generalprokurator beim Appellationshof ist gleichzeitig die für die Auferlegung der anderen schweren Strafen zuständige Instanz in bezug auf die Chefgreffiers, die dienstleitenden Greffiers, die Greffiers und die beigeordneten Greffiers bei den Gerichten erster Instanz, den Handelsgerichten, den Polizeigerichten, den Friedensgerichten und den Arbeitsgerichten.


Straatsburg, 8 juni 2011 - EU-commissaris voor Vervoer Siim Kallas verheugt zich over de stemming in het Europees Parlement vandaag, waarbij voorstellen voor nieuwe Europese regels voor zware vrachtvoertuigen definitief zijn goedgekeurd. Hierdoor kunnen de lidstaten deze vrachtvoertuigen niet alleen laten betalen voor de infrastructuurkosten, zoals thans het geval is, maar kunnen zij ook heffingen opleggen voor de kosten die veroor ...[+++]

Der für Verkehr zuständige Kommissar Siim Kallas begrüßte das Ergebnis der heutigen Abstimmung im Europäischen Parlament, mit der neue EU-Vorschriften endgültig angenommen sind, wonach die Mitgliedstaaten schweren Nutzfahrzeugen nicht nur die Kosten der Infrastruktur auferlegen können, was schon jetzt der Fall ist, sondern auch eine zusätzliche Gebühr zur Deckung der Kosten von Schadstoff- und Lärmemissionen. Ferner wird die Änderung der derzeitigen „Eurovignetten-Richtlinie“ den Mitgliedstaaten mehr Möglichkeiten zur Verringerung von Staus geben, weil die Höhe der Gebühren für LKW je nach Tageszeit (um bis zu 175 %) flexibel variiert we ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hem zware straffen laten opleggen' ->

Date index: 2024-01-26
w