de door hen noodzakelijk geachte maatregelen te nemen om een Europese ruimte van beroepskwalificaties te scheppen, die de betrokken personen in staat kan stellen in de desbetreffende met name academische en beroepskringen van hun lidstaat van oorsprong erkenning te verkrijgen voor de tijdens de mobiliteit in het gastland be
haalde diploma's en opgedane ervaringen. Dat zou mogelijk zijn door het realiseren van de doelstellingen van de resoluties van de Raad van 3 december 1992 en 15 juli 1996, door het gebruik aan te moedigen van het document "Euro-pass opleiding” bedoeld in Besluit 1999/51/EG van de Raad van 21 december 1998 inzake de bev
...[+++]ordering van Europese trajecten in alternerende beroepsopleidingen, waaronder begrepen het leerlingwezen en het Europese bijvoegsel bij diploma's, en door gevolg te geven aan de conclusies van de Europese Raad van Lissabon, met name wat betreft het gemeenschappelijk Europees model voor een curriculum vitae; die Maßnahmen zu ergreifen, die sie für geeignet halten, um einen europäischen Raum der Qualifikationen zu schaffen, d.h. dass die Betreffen
den die Möglichkeit haben, in den entsprechenden Kreisen, insbesondere im akademischen und beruflichen Umfeld ihres Herkunftslandes, auf die im Aufnahmestaat erworbenen Befähigungsnachw
eise und gewonnenen Erfahrungen hinzuweisen. Dies könnte durch die Verwirklichung der Ziele der Entschließungen des Rates vom 3. Dezember 1992 und 15. Juli 1996, durch die Förderung der Nutzung des Dokuments "EURO
...[+++]PASS - Ausbildung”, das der Rat in der Entscheidung 1999/51/EG vom 21. Dezember 1998 zur Förderung von alternierenden Europäischen Berufsabschnitten einschließlich der Lehrlingsausbildung vorgesehen hat, und durch den europäischen Zusatz zum Diplom sowie dadurch geschehen, dass den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Lissabon Folge geleistet und insbesondere ein gemeinsames europäisches Muster für Lebensläufe entwickelt wird ;