Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BH
DADP
Herziene overeenkomst van 1958
Herziening van de overeenkomst
Herziening van een overeenkomst
Herziening van een verdrag
Herziening van het contract
Overeenkomst-herziening
Wijziging van een overeenkomst

Traduction de «herziene overeenkomst geldt » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
herziene overeenkomst van 1958 | overeenkomst van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde Naties betreffende het aannemen van eenvormige technische eisen voor wielvoertuigen, uitrustingsstukken en onderdelen die kunnen worden aangebracht en/of gebruikt op wielvoertuigen en de voorwaarden voor wederzijdse erkenning van goedkeuringen verleend op basis van deze eisen

Übereinkommen der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge(n) eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurden


herziening van een overeenkomst [ herziening van een verdrag | wijziging van een overeenkomst ]

Abkommensrevision [ Abkommensänderung | Vertragsrevision ]


Besluit inzake de herziening van artikel 17,lid 6,van de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 [ DADP | BH ]

Beschluss zur Überprüfung von Artikel 17 Absatz 6 des Übereinkommens zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994 [ DADP ]




herziening van de overeenkomst | herziening van het contract

Vertragsrevidierung


Overeenkomst tot herziening van de Overeenkomst houdende oprichting van een Europees Universitair Instituut

Übereinkommen zur Revision des Übereinkommens über die Gründung eines Europäischen Hochschulinstituts
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. Schendt art. 69, derde lid Arbeidsongevallenwet - in de interpretatie dat het recht op een bijslag niet verjaart voor zover het recht op een arbeidsongevallenvergoeding niet verjaard is, maar dat de verjaring alleen geldt voor de betalingsperiodes die meer dan drie jaar oud zijn - artikel 10 en 11 van de Grondwet waar het een verschillende behandeling inhoudt doordat de vordering voor de bijslag voor de blijvende verergering na de herzieningstermijn (bedoeld in artikel 27bis laatste lid) - anders dan de andere bijslagen vermeld in ...[+++]

4. Verstößt Artikel 69 Absatz 3 des Gesetzes über die Arbeitsunfälle - dahin ausgelegt, dass der Anspruch auf eine Zulage nicht verjährt, insofern der Anspruch auf eine Arbeitsunfallentschädigung nicht verjährt ist, dass aber die Verjährung nur für die Zahlungszeiträume, die mehr als drei Jahre zurückliegen, gilt - gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er einen Behandlungsunterschied beinhaltet, insofern die Klage auf Zahlung der Zulage für die bleibende Verschlimmerung nach der Revisionsfrist (im Sinne von Artikel 27bis l ...[+++]


Ondanks de herziening van de GPA omdat de overeenkomst nog steeds diverse uitzonderingen en geldt zij niet systematisch voor alle bestuursniveaus.

Trotz der Überprüfung des GPA enthält das Übereinkommen nach wie vor zahlreiche Ausnahmeregelungen und bindet nicht alle staatlichen Ebenen systematisch ein.


De nationale wetgeving die geldt op het ogenblik dat de overeenkomst wordt ondertekend of herzien, blijft gelden voor de onder het toepassingsgebied van de in de eerste alinea, onder b), bedoelde ondernemingen of concerns.

Das einzelstaatliche Recht, das zum Zeitpunkt der Unterzeichnung oder der Überarbeitung der Vereinbarung gilt, gilt weiterhin für die in Unterabsatz 1 Buchstabe b genannten Unternehmen oder Unternehmensgruppen.


Tot slot hebben de Amerikaanse autoriteiten toegezegd te zullen blijven instaan - en dit geldt ook voor het ministerie van interne veiligheid - voor een adequaat niveau van bescherming van de verwerkte gegevens en dus voor de mogelijkheid van herziening van de toepassing van die overeenkomst, zoals trouwens ook in de eerdere overeenkomst stond.

Schlussendlich haben sich die US-Behörden verpflichtet, weiterhin, auch vonseiten des Department of Homeland Security, ein angemessenes Schutzniveau bei der Datenverarbeitung und mithin selbstverständlich die Möglichkeit einer Überprüfung der Anwendung dieses Abkommens zu gewährleisten, was übrigens auch schon in dem vorherigen Abkommen verankert war.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(1) Wanneer een voorstel tot aanpassing van een reglement van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde Naties dat aan de herziene overeenkomst van 1958 is gehecht - een reglement dat de Gemeenschap bindt krachtens de bepalingen van bijlage II van Besluit 97/836/EG - in het bij artikel 1, lid 2, van die overeenkomst ingestelde Comité van beheer in stemming wordt gebracht, kan de stem die de Commissie moet uitbrengen, worden bepaald overeenkomstig de procedure die geldt ...[+++]

(1) Wird ein Vorschlag zur Anpassung einer Regelung der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa im Anhang zu dem Revidierten Übereinkommen von 1958, die für die Gemeinschaft gemäß den Bestimmungen von Anhang II des Beschlusses 97/836/EG bindend ist, dem nach den Bestimmungen von Artikel 1 Absatz 2 des genannten Übereinkommens eingesetzten Verwaltungsausschuss zur Abstimmung vorgelegt, so wird die Stimmabgabe der Kommission nach dem Verfahren festgelegt, das in den Richtlinien zur Typgenehmigung von Kraftfahrzeugen für Anpassungen an den technischen Fortschritt vorgesehen ist.


15. is van mening dat de voorgestelde overeenkomst een aantal ernstige gebreken vertoont - het ontbreken van een verplichting voor die delen van de industrie die de overeenkomst niet tekenen (zogenoemde vrije rijders, concurrenten die er de voorkeur aan geven om niet aan de overeenkomst deel te nemen) en van sanctie- of boetebepalingen; geen bijzonderheden over de tijdsduur waarvoor de overeenkomst geldt; geen mechanisme voor herziening van de overeenkomst ...[+++]

15. ist der Ansicht, dass die vorgeschlagene Vereinbarung eine Reihe gravierender Mängel aufweist – fehlende Verpflichtung derjenigen Unternehmen, die die Vereinbarung nicht unterzeichnen (so genannte Trittbrettfahrer, also Wettbewerbsteilnehmer, die sich dafür entscheiden, sich nicht an der Vereinbarung zu beteiligen); keine Regelung betreffend Sanktionen oder Strafen; keine konkreten Angaben zur Geltungsdauer der Vereinbarung; kein Verfahren für die Revision der Vereinbarung; vage Kontrollverfahren;


(7) Overwegende dat de zogeheten "reglementen", die binnen de instanties van de herziene overeenkomst zijn vastgesteld, voor de Gemeenschap een bindend karakter zullen krijgen na het verstrijken van een termijn van zes maanden vanaf de kennisgeving daarvan, voorzover de Gemeenschap daartegen geen bezwaar heeft aangetekend; dat derhalve dient te worden bepaald dat de stemming van de Gemeenschap met betrekking tot dergelijke besluiten, voorzover deze geen eenvoudige aanpassing aan de technische vooruitgang vormen, wordt voorafgegaan door een besluit dat wordt vastgesteld volgens dezelfde procedure die voor de toetreding tot de herziene overeenkomst geldt;

(7) Die von den Organen des Geänderten Übereinkommens verabschiedeten Regelungen binden die Gemeinschaft nach Ablauf einer Frist von sechs Monaten ab Bekanntgabe, sofern sie keinen Einspruch erhoben hat. Der Stimmabgabe der Gemeinschaft zu solchen Regelungen sollte daher eine Entscheidung nach demselben Verfahren wie für den Abschluß des Geänderten Übereinkommens vorausgehen, sofern es sich nicht lediglich um die Anpassung von Regelungen an den technischen Fortschritt handelt.


III. I.1 acht het dringend noodzakelijk om, zoals in de verklaring van Avignon wordt gevraagd, de problemen aan te pakken waarmee de burgers in het dagelijks leven worden geconfronteerd, door de Overeenkomst van Brussel II inzake de huwelijkswetgeving en de herziening van de Verdragen van Brussel en Lugano over erkenning van arresten op handelsgebied in communautaire besluiten over te nemen en door de regeling van grensoverschrijdende geschillen te vergemakkelijken (door het mogelijk te maken onmiddellijk vast te stellen w ...[+++]

III. I.1. hält es im Sinne der Erklärung von Avignon für dringend erforderlich, sich mit den Problemen zu befassen, die das Leben der Bürger berühren, indem das Übereinkommen von Brüssel II über das auf Ehesachen anzuwendende Recht sowie die Revision der Übereinkommen von Brüssel und Lugano über die Anerkennung gerichtlicher Entscheidungen in Handelssachen mit Hilfe gemeinschaftlicher Rechtsakte erlassen werden und die Beilegung grenzüberschreitender Rechtsstreitigkeiten (durch unmittelbare Feststellung des anzuwendenden Rechts) sowie der Zugang zur Justiz erleichtert werden;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'herziene overeenkomst geldt' ->

Date index: 2022-06-02
w