Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «het arrest rush portuguesa » (Néerlandais → Allemand) :

De oplegging van dergelijke voorwaarden aan de in een andere lidstaat gevestigde dienstverrichter discrimineert deze ten opzichte van zijn in het land van ontvangst gevestigde concurrenten, die hun eigen personeel vrij kunnen inzetten, en tast bovendien zijn capaciteit aan om de prestatie te verrichten (Rush Portuguesa-Arrest, C-113/89 van 27 maart 1990).

Durch die Auferlegung solcher Bedingungen wird nämlich der Leistungserbringer aus einem anderen Mitgliedstaat gegenüber seinen im Aufnahmeland ansässigen Konkurrenten, die sich ihres eigenen Personals ungehindert bedienen können, diskriminiert und seine Fähigkeit, die Leistung zu erbringen, beeinträchtigt (Urteil in der Rechtssache Rush Portuguesa, C-113/89 vom 27. März 1990).


Wat de vraag betreft of het Koninkrijk der Nederlanden krachtens het in de rechtspraak van het Hof ontwikkelde beginsel van wederzijdse erkenning gehouden was de door andere lidstaten aan Betfair verleende vergunningen te erkennen, herinnert de advocaat-generaal er in de derde plaats aan dat dit beginsel krachtens het arrest Liga Portuguesa niet van toepassing is op de vergunning om via internet kansspelen aan te bieden.

Drittens hat der Generalanwalt zu der Frage, ob das Königreich der Niederlande nach dem in der Rechtsprechung des Gerichtshofs herausgearbeiteten Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung verpflichtet gewesen ist, die Betfair in anderen Mitgliedstaaten erteilten Zulassungen anzuerkennen, darauf hingewiesen, dass nach dem Urteil Liga Portuguesa dieser Grundsatz nicht für die Erlaubnis für das Anbieten von Glücksspielen über das Internet gilt.


De oplegging van dergelijke voorwaarden aan de in een andere lidstaat gevestigde dienstverrichter discrimineert deze ten opzichte van zijn in het land van ontvangst gevestigde concurrenten, die hun eigen personeel vrij kunnen inzetten, en tast bovendien zijn capaciteit aan om de prestatie te verrichten (arrest Rush Portuguesa, C-113/89 van 27 maart 1990).

Durch die Auferlegung solcher Bedingungen wird nämlich der Leistungserbringer aus einem anderen Mitgliedstaat gegenüber seinen im Aufnahmeland ansässigen Konkurrenten, die sich ihres eigenen Personals ungehindert bedienen können, diskriminiert und seine Fähigkeit, die Leistung zu erbringen, beeinträchtigt“ (Urteil Rush Portuguesa, C-113/89 vom 27. März 1990).


Volgens het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen (arrest van 27 maart 1990 in zaak C-113/89, Rush Portuguesa) wordt de onderneming in de andere lidstaat door het opleggen van dergelijke voorwaarden gediscrimineerd ten opzichte van haar concurrenten in het ontvangende land, die vrij over hun personeel kunnen beschikken.

So hat der Europäische Gerichtshof in der Rechtssache Rush Portuguesa, C-113/89, vom 27. März 1990 festgestellt, dass die Auferlegung solcher Bedingungen das Unternehmen eines Mitgliedstaats gegenüber seinen im Aufnahmestaat ansässigen Wettbewerbern diskriminiere, die frei über ihr Personal verfügen könnten.


Het arrest dat betrekking heeft op de Liga Portuguesa, bevestigt dat de reglementering binnen de Europese Unie bestaat uit 27 verschillende regelgevingen, op basis waarvan elke lidstaat heeft besloten wetgeving te creëren.

Das Urteil in Sachen Liga Portuguesa bestätigt, dass die Europäische Union intern durch 27 verschiedene Vorschriften geregelt ist, auf deren Grundlage jeder Mitgliedstaat entschieden hat, Gesetze zu erlassen.


[82] Zie het eerdergenoemde arrest Webb, overweging 19; het arrest Rush Portuguesa, Jurispr. 1990, blz. I-1417, overweging 18 en eveneens het arrest Seco Desque'nne, overweging 14

[82] Siehe Urteile Webb, a.a.O., Randnr. 19, Rush Portuguesa, a.a.O., Randnr. 18, Seco und Desquenne Giral, 62/81 und 63/81, Slg. 223, Randnr. 14.


[85] Zie het eerdergenoemde arrest Rush Portuguesa, overweging 18, en het eerdergenoemde arrest Arblade, overwegingen 61, 62, 63 en 74.

[85] Vgl. in diesem Sinne das genannte Urteil Rush Portuguesa, Randnr. 18 sowie das Urteil Arblade, s.o., Randnrn. 61 bis 63 und 74.


Deze restricties zijn echter in strijd met art. 49 van het Verdrag (vrij verkeer van diensten) en de jurisprudentie van het Hof van Justitie in de arresten Rush Portuguesa C-113/89 van 27/3/90 en Vander Elst C-43/93 van 9/8/94.

Beschränkungen dieser Art verstoßen gegen Artikel 49 des Vertrags (freier Dienstleistungsverkehr) und die Rechtsprechung des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaften in den Urteilen Rush Portuguesa C-113/89 vom 27.3.90 und Vander Elst C-43/93 vom 9.8.94.


[87] Met name in het arrest van 27 maart 1990 in bovengenoemde zaak Rush Portuguesa, overweging 18.

[87] Insbesondere im Urteil vom 27.3.1990, Rush Portuguesa, a.a.O., Randnr. 18.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'het arrest rush portuguesa' ->

Date index: 2022-06-07
w