Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hier een zeer fundamentele vraag betreft » (Néerlandais → Allemand) :

Aangezien het hier een zeer complex terrein betreft, vragen we aan deskundigen om de situatie te analyseren en vervolgens aan ons verslag uit te brengen voordat we beslissen welke eventuele stappen we verder zullen ondernemen".

Da es hier um einen sehr komplexen Bereich geht, wollen wir den Stand der Dinge von Experten analysieren lassen.


betreurt het feit dat de voortdurende schendingen van de mensenrechten een zeer negatieve impact op het imago en de geloofwaardigheid van Rusland in de wereld hebben en een schaduw werpen op de betrekkingen tussen de Europese Unie en de Russische Federatie, die belangrijk zijn en zich moeten ontwikkelen tot een strategisch partnerschap, gelet op de wederzijdse afhankelijkheid en de diverse gemeenschappelijke belangen van beide partijen, met name wat de samenwerking op het gebied van politiek, veiligheid, economie en energie betreft, maar ook ...[+++]

bedauert die Tatsache, dass die anhaltenden Menschenrechtverstöße sehr negative Auswirkungen auf das Bild und die Glaubwürdigkeit Russlands in der Welt haben und einen Schatten auf die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und der Russischen Föderation werfen, die wichtig sind und sich zu einer strategischen Partnerschaft entwickeln sollten, wenn man sich die gege ...[+++]


Voor wat betreft de vraag of de maatregelen die na de herkapitalisatie van 2002 zijn toegekend, als herstructureringssteun moeten worden aangemerkt, is CFF van oordeel dat de SNCM misschien in de periode voorafgaande aan de eerste herkapitalisatie van 142,5 miljoen EUR wel voldeed aan de criteria van de richtsnoeren van 2004 om als een onderneming in moeilijkheden te worden aangemerkt, maar dat het zeer de vraag is of dit ook geldt voor de periode voorafgaande aan de tweede kapitaalvermeerdering van 8,75 miljoen EU ...[+++]

Im Hinblick auf die Einstufung der nach der Kapitalaufstockung von 2002 durchgeführten Maßnahmen als Umstrukturierungsbeihilfen ist CFF der Ansicht, dass, wenn die SNCM die Bedingungen der Leitlinien von 2004 für Unternehmen in Schwierigkeiten im Zeitraum vor der ersten Kapitalaufstockung von 142,5 Mio. EUR erfüllt habe, diese Einstufung für den Zeitraum vor der zweiten Kapitalerhöhung um 8,75 Mio. EUR umstritten sei, da die Eigenmittel des Unternehmens aufgestockt worden seien.


« Algemeen is de commissie van oordeel dat het hier een zeer fundamentele vraag betreft.

« Allgemein ist der Ausschuss der Auffassung, dass es hier um eine wirklich grundlegende Frage geht.


In de Verklaring van Laken die gehecht is aan de conclusies van het voorzitterschap van de Europese Raad van 14 en 15 december 2001, wordt gesteld dat een van de fundamentele uitdagingen waarop de Europese Unie een antwoord moet vinden, de vraag betreft hoe de burgers, in de eerste plaats de jongeren, nader tot het Europese project en de Europese instellingen moeten worden gebracht.

Laut der Erklärung von Laeken in der Anlage zu den Schlussfolgerungen des Vorsitzes des Europäischen Rates vom 14. und 15. Dezember 2001 besteht eine der wichtigsten Herausforderungen für die Europäische Union darin, das europäische Projekt und die europäischen Organe den Bürgern und insbesondere den jungen Menschen näher zu bringen.


Door de zeer grote vraag naar euro's bij de consumenten in combinatie met de zeer snelle terugvloeiing van het nationale geld naar de banken en winkels, dreigt de beschikbaarheid van waardetransporten echter hier en daar een probleem te worden; uiteraard wordt voorrang gegeven aan de distributie van de euro's om verstoringen van de handelsactiviteiten te voorkomen.

Das Zusammentreffen der lebhaften Euro-Nachfrage der Verbraucher mit dem schnellen Rückfluss der nationalen Währungen in die Banken und Geschäfte hat jedoch zu Engpässen bei der Verfügbarkeit der Geldtransporte geführt, wobei natürlich der Verteilung des Euro Vorrang eingeräumt wird, um jeglicher Beeinträchtigung der Geschäftstätigkeiten zuvorzukommen.


Deze beschikking heeft betrekking op een duidelijke verdeling van de markten voor basisproducten: het betreft hier een zeer ernstige schending van de mededingingsbeginselen, die om een waarlijk afschrikwekkende sanctie vraagt.

Wettbewerbskommissar Monti kommentierte hierzu: "Hier haben wir es mit einem echten Fall von Marktaufteilung bei Grunderzeugnissen zu tun, der als äußerst schwerwiegender Verstoß gegen die Grundregeln des Wettbewerbs zu werten ist und daher in einer Weise geahndet werden muß, die jegliche Wiederholung ausschließt.


2. Ontwikkelingssamenwerking alleen kan bezwaarlijk een doorslaggevende invloed hebben op migraties, aangezien het hier een zeer complex verschijnsel betreft.

2. Angesichts der Vielschichtigkeit des Phänomens kann Entwicklungshilfe für sich allein die Migrationsbewegungen wohl kaum entscheidend beeinflussen.


Overwegende dat bij deze richtlijn slechts de fundamentele eisen worden omschreven waaraan de conformiteitsproeven voor explosieven dienen te beantwoorden; dat het, om het aantonen van de conformiteit met deze fundamentele eisen te vergemakkelijken, zeer nuttig is over op Europees niveau geharmoniseerde normen te kunnen beschikken, met name wat de beproevingsmethoden voor explosieven betreft ...[+++]

Mit dieser Richtlinie sollen nur die grundlegenden Anforderungen festgelegt werden, die bei den Konformitätsprüfungen für Explosivstoffe erfuellt werden müssen. Um den Nachweis der Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen zu vereinfachen, sind harmonisierte Normen auf europäischer Ebene, die insbesondere die Prüfverfahren für Explosivstoffe betreffen, wünschenswert. Zum gegenwärtigen Zeitpunkt existieren solche Normen ni ...[+++]


Er zij op gewezen dat bepaalde fundamentele aspecten van het overeenkomstenrecht in de verschillende Lid-Staten niet al te zeer in het gedrang mochten komen en dat de richtlijn daarom een minimumkarakter heeft ; zij betreft dan ook alleen "standaardbedingen" of bedingen waarover niet is onderhandeld en waarbij de specifieke harmonisatie van de garanties naar een bijzondere richtlijn wordt verwezen.

Es ist zu unterstreichen, daß es sich hier in dem Bestreben, gewisse grundlegende Aspekte des in den Mitgliedstaaten jeweils geltenden Vertragsrechts nicht allzusehr zu beeinträchtigen, um eine Richtlinie mit Minimalcharakter handelt, die nur Standardklauseln oder nicht ausgehandelte Klauseln betrifft, während für die spezifische Regelung der Harmonisierung der Garantien auf eine gesonderte Richtlinie verwiesen ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hier een zeer fundamentele vraag betreft' ->

Date index: 2022-03-21
w