Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tenzij een Staat hiertegen bezwaar aantekent

Traduction de «hiertegen zal verzetten » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tenzij een Staat hiertegen bezwaar aantekent

es sei denn, dass ein Staat dagegen Einspruch erhebt


zich tegen het gebruik van het merk door zijn gemachtigde of vertegenwoordiger verzetten

sich dem Gebrauch der Marke durch seinen Agenten oder Vertreter widersetzen


besluit zich niet te verzetten tegen een aangemelde concentratie | verklaring van geen bezwaar tegen een aangemelde concentratie

keine Einwände gegen einen angemeldeten Zusammenschluss
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De bevoegde instanties van een lidstaat die onder een derogatie valt in de zin van artikel 139, lid 1, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie kunnen zich slechts hiertegen verzetten, indien ernstige storingen op de kapitaalmarkt van die staat te vrezen zijn.

Die zuständigen Stellen eines Mitgliedstaats, für den eine Ausnahmeregelung nach Artikel 139 Absatz 1 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union gilt, können dies nur dann ablehnen, wenn auf dem Kapitalmarkt dieses Staates ernstliche Störungen zu befürchten sind.


De indiener wordt hiervan bij het begin van de procedure in kennis gesteld en krijgt de gelegenheid zich hiertegen te verzetten, in welk geval de naam van de indiener vertrouwelijk blijft.

Der Antragsteller sollte darüber zu Beginn des Verfahrens informiert werden und die Möglichkeit erhalten, Einwände zu erheben. In diesem Fall sollte die Identität des Antragstellers nicht offen gelegt werden.


Ik kan me nauwelijks voorstellen dat iemand zich hiertegen zou verzetten. Deze vereenvoudiging is synoniem met een vermindering van het aantal controles, een beperking van de administratieve kosten en tijdbesparing voor de landbouwer.

Vereinfachung bedeutet zahlenmäßig weniger Überprüfungen, eine Begrenzung von verwaltungstechnischen Ausgaben und eine Zeitersparnis für die Landwirte.


Wat dit laatste punt betreft wees voorzitter Barroso op de inspanningen van de Commissie om de bijdrage van het Europees Sociaal Fonds aan de bestrijding van sociale uitsluiting op te voeren en om het Europees Fonds voor aanpassing aan de globalisering en het voedselhulpprogramma voor de meest behoeftigen te behouden, ondanks het feit dat veel nationale regeringen zich hiertegen verzetten.

Hierzu hob Präsident Barroso hervor, dass die Kommission sich darum bemühe, den Beitrag des Europäischen Sozialfonds zur Bekämpfung sozialer Ausgrenzung auszubauen und den Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung sowie das Nahrungsmittelhilfeprogramme für Bedürftige fortzuführen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Een illegaal die slachtoffer wordt van uitbuiting en zich hiertegen wil verzetten, is hiermee nagenoeg kansloos.

Dies bedeutet, dass illegale Immigranten, die zum Opfer der Ausbeutung geworden sind und sich für die Einhaltung ihrer Rechte einsetzen, kaum eine Chance haben.


Ik kan mij echter niet vinden in het Commissievoorstel om voor de landbouw gereserveerde middelen te gebruiken, en ik hoop dat de Raad zich hiertegen zal verzetten en een compromis zal bereiken over deze financiering.

Mit dem Vorschlag der Europäischen Kommission, hierfür auf für die Landwirtschaft vorgesehene Mittel zurückzugreifen, bin ich allerdings nicht einverstanden, und ich hoffe, dass der Rat sich dem widersetzen und bezüglich der Finanzierung einen Kompromiss erzielen wird.


Wijziging van de bijlagen in het licht van de opgedane ervaring dient onder de nieuwe toetsingsprocedure te vallen, zodat het Parlement zich hiertegen kan verzetten als het dit nodig acht.

Die Änderung der Anhänge auf der Grundlage der bisherigen Erfahrungen sollte unter das neue Kontrollverfahren fallen, damit das Parlament diese Änderungsanträge ablehnen kann, wenn es der Auffassung ist, dass es dies tun sollte.


De bevoegde instanties van een lidstaat die onder een derogatie valt in de zin van artikel 139, lid 1, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie kunnen zich slechts hiertegen verzetten, indien ernstige storingen op de kapitaalmarkt van die staat te vrezen zijn.

Die zuständigen Stellen eines Mitgliedstaats, für den eine Ausnahmeregelung nach Artikel 139 Absatz 1 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union gilt, können dies nur dann ablehnen, wenn auf dem Kapitalmarkt dieses Staates ernstliche Störungen zu befürchten sind.


c) gereglementeerde markten: het recht om voor sommige of alle transacties gebruik te maken van de diensten van in andere lidstaten gevestigde centrale tegenpartijen; de bevoegde autoriteit van die gereglementeerde markt heeft evenwel het recht om zich hiertegen te verzetten wanneer het gebruik van een buitenlandse centrale tegenpartij de ordelijke werking van de gereglementeerde markt aantoonbaar in gevaar brengt [16].

c) für geregelte Märkte: das Recht auf Inanspruchnahme der Dienstleistungen von zentralen, in einem anderen Mitgliedstaat ansässigen Gegenparteien für einige oder alle Transaktionen bzw. Geschäfte; dabei hat die für diesen geregelten Markt zuständige Behörde jedoch ein Einspruchsrecht, wenn die Nutzung einer zentralen Gegenpartei im Ausland das ordnungsgemäße Funktionieren dieses geregelten Marktes nachweislich gefährdet [17].


Terwijl voordien de voorschriften van de Centrale Commissie voor de Rijnvaart (CCR) zich hiertegen verzetten, ontstond een nieuwe situatie doordat de CCR een wijziging van de Akte van Mannheim (aanvullend protocol nr. 7, van kracht sedert december 2004) aannam waarbij een rechtsgrondslag werd ingevoerd voor de Rijnvaart met certificaten die zijn afgegeven door andere lichamen dan de CCR.

Diese Möglichkeit wurde zwar zunächst aufgrund der Vorschriften der Zentralkommission für die Rheinschifffahrt (ZKR) ausgeschlossen, jedoch änderte sich die Lage, als die ZKR am 27. November 2002 eine Änderung der Mannheimer Akte (Zusatzprotokoll 7, das seit Dezember 2004 in Kraft ist) annahm, mit der eine Rechtsgrundlage für die Rheinschifffahrt mit Zeugnissen, die von anderen Stellen als der ZKR ausgestellt sind, eingeführt wurde.




D'autres ont cherché : hiertegen zal verzetten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hiertegen zal verzetten' ->

Date index: 2023-11-08
w