Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hij de toekomst nu ziet » (Néerlandais → Allemand) :

Als socialistische leden van dit Parlement zijn we dan ook blij dat hij deze mening heeft bijgesteld en dat ook hij de toekomst nu ziet in termen van energiezekerheid en Europese samenwerking.

Als sozialistische Abgeordnete des Europäischen Parlaments sind wir glücklich, dass er seine Meinung geändert hat und dass auch er die Zukunft in der Sicherheit der Energieversorgung und in Zusammenarbeit in der EU sieht.


Meer dan de helft van de burgers ziet de toekomst nu optimistisch tegemoet. Slecht twee vijfde ziet het anders.

Mehr als die Hälfte der Menschen sind nun optimistisch eingestellt, und nur zwei von fünf teilen diese Einschätzung nicht in vollem Umfang.


Het is een gegeven dat de Europese energiesector zich nu en in de toekomst geconfronteerd ziet met een groot aantal problemen.

Es stimmt, dass man sich im europäischen Energiesektor vielen Herausforderungen stellen muss – sowohl jetzt als auch in Zukunft.


Nu Europa zich voor grote uitdagingen ziet gesteld, vooral als gevolg van de financiële en staatsschuldencrisis, gaat het publieke debat steeds meer over de toekomst van Europa op de korte en op de lange termijn.

Vor dem Hintergrund der großen Herausforderungen, denen Europa nicht zuletzt infolge der Finanz- und Staatsschuldenkrise gegenüber steht, wird die politische Debatte zunehmend zu einer Debatte über die nahe und die langfristige Zukunft Europas.


Nu heb ik een vraag die ik graag aan u wil stellen, met uw grote en jarenlange ervaring als commissaris, en dat is of u in de toekomst mogelijkheden ziet om de vakantieperioden in Europa te coördineren – misschien aanvankelijk niet juridisch vastgelegd – maar om op de een of andere manier een begin te maken met een poging om deze op zo'n manier te coördineren dat er een einde komt aan de chaos die we momenteel hebben met vakanties die altijd plotseling overal op een zaterdag en op hetzelfde moment beginnen, en op zo'n manier dat we in dit opzicht flexibeler kunnen worden en dat het geheel een bee ...[+++]

Jetzt möchte ich eine Frage an Sie – aus Ihrer großen und langjährigen Erfahrung als Kommissar – stellen: Sehen sie Möglichkeiten, in Zukunft die Ferienzeiten in Europa so zu koordinieren – vielleicht nicht rechtlich am Anfang –, aber irgendwie den Versuch zu starten, sie so zu koordinieren, dass dieses Chaos, das wir derzeit haben mit überall gleichzeitig, immer am Samstag überfallartig beginnenden Ferienzeiten, aufhört, dass wir hier flexibler werden können und dass das Ganze etwas koordiniert werden könnte?


– (FR) Mevrouw de Voorzitter, we hebben nu alle argumenten en verzoeken gehoord, en ik zal ze heel precies aan mijn collega, de heer Almunia, doorgeven. Die heeft u – via mij – laten weten dat hij geen aanleiding ziet om geheel nieuwe wetgeving inzake boetes op te stellen, aangezien de huidige Verordening (EG) nr. 1/2003, die ik reeds genoemd heb, in de nabije toekomst wel eens heel nuttig zou kunnen blijken te zijn.

– (FR) Frau Präsidentin, ich habe nun alle Argumente und Anfragen gehört und werde sie meinem Kollegen, Herrn Almunia, übermitteln. Er hat Ihnen durch mich ausrichten lassen, dass er keinen Beweggrund sieht, brandneue Rechtsvorschriften für Strafen vorzulegen, da die von mir bereits erwähnte geltende Verordnung (EG) Nr. 1/2003 für uns in absehbarer Zukunft sehr nützlich sein kann.


Dankzij gerichte acties van de Europese Unie, nationale regeringen, milieubeschermers en vrijwilligers, die voor de praktische uitvoering van de richtlijn zorgen, ziet de toekomst er voor veel vogels nu heel wat rooskleuriger uit.

Dank gezielter Maßnahmen der Europäischen Union, von nationalen Regierungen, von Umweltschützern und von Freiwilligen, die für die praktische Umsetzung der Richtlinie sorgen, haben sich die Aussichten für zahlreiche Vogelarten erheblich gebessert.


We wensen de heer Moroz een prettig verblijf bij ons en we hopen dat hij leiding zal kunnen geven aan de parlementaire werkzaamheden van zijn land in de moeilijke situatie waarvoor het zich op dit moment gesteld ziet en dat hij zal kunnen werken aan een democratische, welvarende en stabiele toekomst waarbij hij altijd zal kunnen rekenen op onze vriendschap en onze steun.

Wir wünschen Herrn Moros einen erfolgreichen Aufenthalt bei uns und hoffen, dass es ihm gelingen wird, die parlamentarische Arbeit in seinem Land durch die schwierige Situation, in der es sich zurzeit befindet, und zu einer demokratischen, glücklichen und stabilen Zukunft zu führen. Dabei wird er stets auf unsere Freundschaft und Unterstützung zählen können.


De Raad bevestigde nogmaals dat hij de toekomst van Bosnië en Herzegovina in Europa ziet, en onderstreepte dat Bosnië en Herzegovina een grotere bereidheid tot hervormingen en compromissen aan de dag moet leggen, wil het land vooruitgang boeken op zijn weg naar de Europese Unie.

Der Rat bestätigt erneut, dass er die europäische Perspektive Bosnien und Herzegowinas unein­geschränkt unterstützt, und betont, dass eine stärkere Reform- und Kompromissbereitschaft auf dem Weg Bosnien und Herzegowinas in die Europäische Union von ausschlaggebender Bedeutung ist.


Bij de aankondiging van het evenement stelt hij de volgende vragen: "Hoe ziet de toekomst van de werkgelegenheid in Europa eruit?

Zum Start der Veranstaltung stellt er folgende Fragen: "Was hat die Beschäftigung in Europa für eine Zukunft?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij de toekomst nu ziet' ->

Date index: 2021-09-02
w