Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hij toen zelfs » (Néerlandais → Allemand) :

Hoewel uit sommige verklaringen tijdens de parlementaire voorbereiding met betrekking tot de herziening van artikel 24 (toen artikel 17) van de Grondwet blijkt dat de ministers voor Nationale Opvoeding de intentie hadden om, voor de ouders en de leerlingen, het verplichte karakter van de keuze tussen het onderricht in een van de erkende godsdiensten of dat in de niet-confessionele zedenleer te behouden, blijkt uit diezelfde parlementaire voorbereiding eveneens dat de Grondwetgever dat verplichte karakter niet heeft opgenomen in de tek ...[+++]

Aus gewissen Erklärungen, die während der Vorarbeiten zur Revision von Artikel 24 (damals Artikel 17) der Verfassung abgegeben wurden, geht zwar hervor, dass die Minister des nationalen Unterrichtswesens beabsichtigten, für die Eltern und Schüler die zwingende Beschaffenheit der Wahl zwischen dem Unterricht in einer der anerkannten Religionen oder dem Unterricht in nichtkonfessioneller Sittenlehre aufrechtzuerhalten, doch aus denselben Vorarbeiten geht ebenfalls hervor, dass der Verfassungsgeber diese zwingende Beschaffenheit nicht in den eigentlichen Text selbst von Artikel 24 aufgenommen hat, so dass er den Gemeinschaften « die Möglich ...[+++]


Herinnert u zich misschien nog de brief van de heer Bolkestein aan de Amerikaanse minister Tom Ridge over de overdracht van passagiersgegevens? Daarin haalde hij toen zelfs nog Benjamin Franklin aan met het bekende citaat "They who would give up an essential liberty voor temporary security, deserve neither liberty or security".

Heute Abend möchte ich einige Zeit darauf verwenden, mich in Erinnerungen an die vorige Kommission und ihre Zusagen zu ergehen. Vielleicht erinnern Sie sich noch an Herrn Bolkesteins Brief an den US-amerikanischen Minister Tom Ridge über die Weitergabe von Fluggastdaten, in dem er sogar Benjamin Franklins berühmten Ausspruch zitierte: „Wer seine Freiheit der Sicherheit willen aufgibt, wird beides verlieren.“


Herinnert u zich misschien nog de brief van de heer Bolkestein aan de Amerikaanse minister Tom Ridge over de overdracht van passagiersgegevens? Daarin haalde hij toen zelfs nog Benjamin Franklin aan met het bekende citaat "They who would give up an essential liberty voor temporary security, deserve neither liberty or security ".

Heute Abend möchte ich einige Zeit darauf verwenden, mich in Erinnerungen an die vorige Kommission und ihre Zusagen zu ergehen. Vielleicht erinnern Sie sich noch an Herrn Bolkesteins Brief an den US-amerikanischen Minister Tom Ridge über die Weitergabe von Fluggastdaten, in dem er sogar Benjamin Franklins berühmten Ausspruch zitierte: „Wer seine Freiheit der Sicherheit willen aufgibt, wird beides verlieren.“


Voorts moet gewezen worden op de gênante stilte van de voorzitter van de Commissie, die toen hij premier van Portugal was, heel goed op de hoogte was van de Amerikaanse strategie. Hij had zelfs vijf dagen vóór het begin van de oorlog in Irak de fameuze Azoren-top georganiseerd.

Auch sollte meines Erachtens das betretene Schweigen des Kommissionspräsidenten hervorgehoben werden, der, als er Ministerpräsident in Portugal war, bestens über die amerikanische Strategie Bescheid wusste, sodass er fünf Tage vor Beginn des Krieges im Irak den berühmten Azorengipfel einberief.


Integendeel, er is zelfs in het openbaar door een Turk, die toen soldaat was, een bekentenis afgelegd waarin hij zei dat hij het niet meer uithield met zijn geweten en moest bekennen dat hij tien Grieks-Cyprioten had vermoord.

Im Gegenteil – heute liegt uns das öffentliche Geständnis eines ehemaligen türkischen Soldaten vor. Aus Gewissensgründen gab er zu, 10 griechische Zyprioten ermordet zu haben.


Bovendien kan ik u er alleen nog maar eens aan herinneren dat de heer Barroso zelftoen hij aan het stemmen werven was voor de Commissie – hier in het Parlement beloofd heeft dat hij deze kaderrichtlijn zou uitvaardigen.

Ich kann auch nur noch einmal daran erinnern, dass Herr Barroso hier persönlich versprochen hat – als er für die Zustimmung des Parlaments zur Kommission geworben hat –, diese Rahmenrichtlinie herauszubringen.


Toen hij begon te onderhandelen met de farmaceutische industrie dacht hij zelf wel aan 2 % .

Zum Beginn der Diskussion mit der pharmazeutischen Industrie habe er nämlich an 2% gedacht.


« Hij die het recht van bewoning in een huis heeft, mag daar met zijn gezin wonen, zelfs al was hij niet gehuwd toen hem dit recht werd verleend».

« Wer das Bewohnungsrecht in einem Haus besitzt, darf mit seiner Familie darin wohnen, selbst wenn er nicht verheiratet war, als ihm dieses Recht gewährt wurde».


Toen hij begon te onderhandelen met de farmaceutische industrie dacht hij zelf wel aan 2 %.

Zum Beginn der Diskussion mit der pharmazeutischen Industrie habe er nämlich an 2 % gedacht.


Toen hij begon te onderhandelen met de farmaceutische industrie dacht hij zelf wel aan 2 %.

Zum Beginn der Diskussion mit der pharmazeutischen Industrie habe er nämlich an 2 % gedacht.




D'autres ont cherché : artikel 24 toen     tekst zelf     daarin haalde hij toen zelfs     had zelfs vijf     toen     hij had zelfs     uithield met zijn     zelfs     commissie – hier     zelf – toen     heer barroso zelf     dacht hij zelf     huis     niet gehuwd toen     gezin wonen zelfs     hij toen zelfs     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij toen zelfs' ->

Date index: 2022-10-26
w