Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hoewel deze maatschappij heeft bewezen » (Néerlandais → Allemand) :

Hoewel deze maatschappij heeft bewezen dat zij de afgelopen twee decennia tot een van de meest succesvolle Ierse ondernemingen behoort, heeft haar sobere aanpak ook tot negatieve ervaringen voor veel reizigers geleid.

Zwar hat die Fluggesellschaft unter Beweis gestellt, dass sie zu den erfolgreichsten irischen Unternehmen der letzten beiden Jahrzehnte gehört, doch hat ihr Billigansatz auch dazu geführt, dass viele Reisende sehr negative Erfahrungen mit ihr gemacht haben.


Hoewel deze maatschappij heeft bewezen dat zij de afgelopen twee decennia tot een van de meest succesvolle Ierse ondernemingen behoort, heeft haar sobere aanpak ook tot negatieve ervaringen voor veel reizigers geleid.

Zwar hat die Fluggesellschaft unter Beweis gestellt, dass sie zu den erfolgreichsten irischen Unternehmen der letzten beiden Jahrzehnte gehört, doch hat ihr Billigansatz auch dazu geführt, dass viele Reisende sehr negative Erfahrungen mit ihr gemacht haben.


Hoewel een passend regelgevingskader onontbeerlijk is om de transitie vorm te geven, heeft Europa een agenda nodig die betrekking heeft op de hele maatschappij en waarmee ernaar wordt gestreefd eerlijke globalisering te bewerkstelligen, het concurrentievermogen te vergroten en van Europa een voortrekker op het vlak van nieuwe technologieën te maken, te voorkomen dat mensen achterblijven, armoede uit te bannen en een klimaat te creëren dat het vertrouwen van de burgers in p ...[+++]

Ein geeigneter Rechtsrahmen ist für die Gestaltung des Wandels unverzichtbar; indes benötigt Europa eine die gesamte Gesellschaft angehende Agenda, die auf Folgendes abhebt: eine gerechte Globalisierung; Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit und Förderung einer technologischen Spitzenposition Europas; niemanden zurücklassen; Beseitigung der Armut und Schaffung von Rahmenbedingungen, die das Vertrauen der Menschen in politische Systeme wiederherstellen, sowie von multilateralen Governanceverfahren .


32. Tezelfdertijd benadrukt de Commissie dat hoewel een bepaalde hoeveelheid investeringen een noodzakelijke voorwaarde voor succesvol leren is, bewezen is dat een stijging van de investering in onderwijs en opleiding op zich niet noodzakelijk een betere kwaliteit tot gevolg heeft.

32. Gleichzeitig unterstreicht die Kommission, dass ein gewisses Maß an Investitionen zwar eine notwendige Voraussetzung für erfolgreiches Lernen ist, eine Steigerung der Investitionen in die allgemeine und berufliche Bildung jedoch erwiesenermaßen nicht automatisch eine Qualitätsverbesserung mit sich bringt.


Hoewel het recht op het voeren van collectieve onderhandelingen met de werkgever een van de essentiële elementen is geworden van het recht om met anderen vakbonden op te richten en zich bij vakbonden aan te sluiten ter verdediging van zijn belangen, preciseert het Europees Hof voor de Rechten van de Mens evenwel dat de Staten « vrij blijven om hun systeem zo te organiseren dat, in voorkomend geval, een bijzonder statuut aan de representatieve vakbonden wordt toegekend » (EHRM, Demir en Baykara ...[+++]

Obwohl das Recht, Kollektivverhandlungen mit dem Arbeitgeber zu führen, eines der wesentlichen Elemente des Rechts, mit anderen Gewerkschaften zu gründen und Gewerkschaften zur Verteidigung seiner Interessen beizutreten, geworden ist, hat der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte jedoch präzisiert, dass die Staaten « frei bleiben, ihr System so zu organisieren, dass den repräsentativen Gewerkschaften gegebenenfalls ein besonderes Statut zuerkannt wird » (EuGHMR, Demir und Baykara, vorerwähnt, § 154), und der Umfang des Ermessensspielraums « weiterhin von den Faktoren abhängig ist, die der Gerichtshof als relevant erachtet hat in sei ...[+++]


Hoewel het recht op het voeren van collectieve onderhandelingen met de werkgever een van de essentiële elementen is geworden van het recht om met anderen vakbonden op te richten en zich bij vakbonden aan te sluiten ter verdediging van zijn belangen, preciseert het Europees Hof voor de Rechten van de Mens evenwel dat de Staten « vrij blijven om hun systeem zo te organiseren dat, in voorkomend geval, een bijzonder statuut aan de representatieve vakbonden wordt toegekend » (EHRM, Demir en Baykara ...[+++]

Obwohl das Recht, Kollektivverhandlungen mit dem Arbeitgeber zu führen, eines der wesentlichen Elemente des Rechts, mit anderen Gewerkschaften zu gründen und Gewerkschaften zur Verteidigung seiner Interessen beizutreten, geworden ist, hat der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte jedoch präzisiert, dass die Staaten « frei bleiben, ihr System so zu organisieren, dass den repräsentativen Gewerkschaften gegebenenfalls ein besonderes Statut zuerkannt wird » (EuGHMR, Demir und Baykara, vorerwähnt, § 154), und der Umfang des Ermessensspielraums « weiterhin von den Faktoren abhängig ist, die der Gerichtshof als relevant erachtet hat in sei ...[+++]


Hoewel het nog te vroeg is om de algemene efficiëntie van de Gemeenschappelijke Onderneming SESAR te beoordelen, blijkt uit de vooruitgang die tijdens de referentieperiode is geboekt dat het model bewezen heeft efficiënter te zijn dan wanneer de SESAR-ontwikkelingsfase ten uitvoer was gelegd via een conventionele oproep tot het indienen van voorstellen op het gebied van OO.

Wenngleich es für eine Bewertung der Gesamteffizienz des GUS noch zu früh ist, belegen die im Bezugszeitraum erzielten Fortschritte, dass das GUS-Modell für die Durchführung der SESAR-Entwicklungsphase effizienter ist als eine herkömmliche FuE-Ausschreibung.


A. overwegende dat, hoewel de globalisering veel positieve aspecten heeft en de wereldmarkteconomie dankzij de wetenschappelijke vooruitgang haar grote productiecapaciteit heeft bewezen, het globaliseringsproces zowel in als tussen landen grote economische en sociale onevenwichten creëert, hetgeen gezien de hoge werkloosheid en armoede waarmee ...[+++]

A. in der Erwägung, dass die Globalisierung zwar viele positive Aspekte aufweist und die globale Marktwirtschaft dank des Fortschritts der wissenschaftlichen Kenntnisse eine große Produktivität unter Beweis gestellt hat, dass der Prozess der Globalisierung allerdings schwerwiegende wirtschaftliche und soziale Ungleichgewichte sowohl innerhalb als auch zwischen den Ländern schafft, was angesichts der hohen Arbeitslosigkeit und der Armut in breiten Teilen der Gesellschaft überall in der Welt Anlass zu größter Sorge im Hinblick auf den sozialen Bereich gibt,


A. overwegende dat, hoewel de globalisering veel positieve aspecten heeft en de wereldmarkteconomie dankzij de wetenschappelijke vooruitgang haar grote productiecapaciteit heeft bewezen, het globaliseringsproces zowel in als tussen landen grote economische en sociale onevenwichten creëert, hetgeen gezien de hoge werkloosheid en armoede waarmee ...[+++]

A. in der Erwägung, dass die Globalisierung zwar viele positive Aspekte aufweist und die globale Marktwirtschaft dank des Fortschritts der wissenschaftlichen Kenntnisse eine große Produktivität unter Beweis gestellt hat, dass der Prozess der Globalisierung allerdings schwerwiegende wirtschaftliche und soziale Ungleichgewichte sowohl innerhalb als auch zwischen den Ländern schafft, was angesichts der hohen Arbeitslosigkeit und der Armut in breiten Teilen der Gesellschaft überall in der Welt Anlass zu größter Sorge im Hinblick auf den sozialen Bereich gibt,


B. overwegende dat de Oekraïense maatschappij haar politieke maturiteit en haar gehechtheid aan de gemeenschappelijke Europese waarden heeft bewezen,

B. in der Erwägung, dass die ukrainische Gesellschaft ihre politische Reife und ihr Festhalten an gemeinsamen europäischen Werten unter Beweis gestellt hat,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hoewel deze maatschappij heeft bewezen' ->

Date index: 2021-03-03
w