Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hoofdstad sana'a ernstig » (Néerlandais → Allemand) :

Ahmed Ali Abdullah Saleh is afkomstig uit een gebied bekend als Bayt Al-Ahmar, gelegen op ongeveer 20 km ten zuidoosten van de hoofdstad Sana'a.

Ahmed Ali Abdullah Saleh kommt aus einer als ‚Bayt Al-Ahmar‘ bekannten Gegend, die etwa 20 km südöstlich der Hauptstadt Sanaa liegt.


M. overwegende dat de Jemenitische president Ali Abdullah Saleh momenteel in de Saudische hoofdstad Riyad een medische behandeling ondergaat nadat hij op 3 juni 2011 bij een aanval op de moskee in zijn paleis in de hoofdstad Sana'a ernstig gewond was geraakt, en sindsdien niet meer in het openbaar is verschenen,

M. in der Erwägung, dass sich der jemenitische Präsident Ali Abdullah Saleh gegenwärtig zur medizinischen Behandlung in der saudischen Hauptstadt Riyadh aufhält, nachdem er in Folge eines Angriffs am 3. Juni 2011 auf dem Gelände der Moschee in seinem Palast in der Hauptstadt Sana’a ernsthafte Verletzungen davongetragen hatte, und seit diesem Datum nicht in der Öffentlichkeit erschienen ist,


E. ernstig verontrust over het geweld in Irak, waar op 22 november 2010 twee Iraakse christenen in Mosul om het leven kwamen, overwegende dat op 10 november minstens vijf mensen gedood zijn bij een serie bomaanslagen en mortieraanvallen in christelijke wijken van de Iraakse hoofdstad Bagdad;

E. tief beunruhigt über die Gewaltakte im Irak und unter Hinweis darauf, dass am 22. November 2010 zwei irakische Christen in Mosul getötet wurden; in der Erwägung, dass am 10. November bei einer Serie von Bomben- und Mörserangriffen gegen von Christen bewohnte Viertel in der irakischen Hauptstadt Bagdad mindestens fünf Personen getötet wurden,


C. overwegende dat de ministers van Milieubeheer van de Visegradlanden (Hongarije, Polen, Slowakije en Tsjechië) in hun gezamenlijke verklaring over duurzame mijnbouw (in het kader van hun 14de bijeenkomst op 25 mei 2007 in de Tsjechische hoofdstad Praag) uiting hebben gegeven aan hun bezorgdheid over de gevaarlijke technologieën die worden gebruikt en zullen worden gebruikt bij mijnbouwactiviteiten op verschillende locaties in de regio, met als gevolg ernstige milieurisico's met mogelijkerwijs grensoverschrijdende effecten,

C. in der Erwägung, dass die Umweltminister der Staaten der Visegrád-Gruppe (Tschechische Republik, Ungarn, Polen und Slowakei) in der von ihnen auf ihrem 14. Treffen am 25. Mai 2007 in Prag (Tschechische Republik) verabschiedeten gemeinsamen Position zur Nachhaltigkeit im Bergbau ihren Bedenken darüber Ausdruck verliehen haben, dass an mehreren Standorten in der Region gefährliche Verfahren im Bergbau zum Einsatz kommen bzw. ihr Einsatz geplant ist, die erhebliche Gefahren für die Umwelt mit möglicherweise grenzüberschreitenden Folgen mit sich bringen,


17. betreurt de reeks aanslagen waaronder India de afgelopen tijd te lijden heeft gehad, zowel op zijn eigen grondgebied als bij zijn ambassade in Afghanistan, waarbij in het bijzonder de recente bomaanslag moet worden genoemd, die op 13 september door een militante groepering in de Indiase hoofdstad werd gepleegd en waarbij tenminste 18 personen om het leven zijn gekomen; is ernstig verontrust over de mogelijkheid van een verdere verspreiding van het al lange tijd heersende geweld in de tegen de Himalaya gelegen regio Kasjmir, de enige staa ...[+++]

17. bedauert die Serie von Anschlägen, die Indien sowohl auf eigenem Hoheitsgebiet als auch in Afghanistan in jüngster Zeit getroffen hat, insbesondere den Bombenanschlag vom 13. September in der indischen Hauptstadt, bei dem mindestens 18 Menschen ums Leben gekommen sind und der von einer militanten Gruppe verübt wurde; äußert seine Besorgnis darüber, dass die langanhaltende Gewalt in der Himalaya-Region Kaschmir, dem einzigen Bundesstaat mit mehrheitlich muslimischer Bevölkerung, sich nun auszubreiten scheint;


In het arrest nr. 17/2007 heeft het Hof de vordering tot schorsing van de bestreden bepalingen verworpen op grond van de overweging dat zulks de operationele capaciteit van de betrokken korpsen in belangrijke mate zou aantasten en de openbare veiligheid en de politionele dienstverlening in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad ernstig in het gedrang zou kunnen brengen, terwijl de betrokken diensten zodanig dienden te worden georganiseerd dat zij de burgers in dat tweetalige gebied in de taal van hun keuze konden bedienen.

In seinem Urteil Nr. 17/2007 hat der Hof die Klage auf einstweilige Aufhebung der angefochtenen Bestimmungen aufgrund der Erwägung zurückgewiesen, dass dies die Einsatzfähigkeit der betroffenen Korps in erheblichem Masse beeinträchtigen würde und die öffentliche Sicherheit und die Dienstleistungen der Polizei im zweisprachigen Gebiet Brüssel-Hauptstadt ernsthaft gefährden könnte, während die betroffenen Dienste so organisiert werden müssen, dass sie imstande sind, die Bürger in diesem zweisprachigen Gebiet in der Sprache ihrer Wahl zu ...[+++]


Zulks zou de openbare veiligheid en de politionele dienstverlening in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad ernstig in het gedrang kunnen brengen.

Dies könnte die öffentliche Sicherheit und die Dienstleistungen der Polizei im zweisprachigen Gebiet Brüssel-Hauptstadt ernsthaft gefährden.


B. overwegende dat door de aardbeving meer dan 200.000 mensen gedood of ernstig gewond zijn en miljoenen dakloos zijn geworden en nu geconfronteerd worden met extreme weersomstandigheden en allerlei soorten ernstige ziekten; overwegende dat beide cijfers nog dramatisch kunnen stijgen met het oog op de aanstaande winter in de Himalaya; dat alleen al in Kashmir meer dan 1,8 miljoen mensen dakloos zijn (85% van de bevolking in de door Pakistan bestuurde hoofdstad Muzaffarabad),

B. in der Erwägung, dass bei dem Erdbeben mehr als 200 000 Menschen umgekommen sind oder schwer verletzt wurden und dass Millionen von Menschen obdachlos geworden sind und extremen Witterungsverhältnissen und allen Arten von schweren Krankheiten ausgesetzt sind; in der Erwägung, dass beide Zahlen angesichts des bevorstehenden Winters im Himalaja noch dramatisch ansteigen können und dass nun allein in Kaschmir mehr als 1,8 Millionen Menschen (85 % der Bevölkerung in der unter pakistanischer Verwaltung stehenden Hauptstadt Muzaffarabad) obdachlos sind,


In de hoofdstad Conakry is een cholera-epidemie uitgebroken als gevolg van de ernstige overstromingen waarmee de stad sinds begin juli te kampen heeft. Volgens de Wereldgezondheidsorganisatie hebben ca. 3000 personen de ziekte reeds opgelopen en kan dit aantal snel stijgen tot 15.000, d.w.z. 1% van de 1,5 miljoen inwoners van Conakry.

Nach den starken Überschwemmungen seit Anfang Juli dieses Jahres ist in Conakry, der Hauptstadt Guineas, eine Choleraepidemie ausgebrochen. Nach Aussagen der Weltgesundheitsorganisation sollen fast 3.000 Personen befallen sein.


De botsingen van deze laatste dagen hebben tienduizenden doden en ernstig gewonden opgeleverd zowel in de hoofdstad als op het platteland.

Die Auseinandersetzungen der letzten Tage hatten sowohl in der Hauptstadt als auch auf dem Lande Zehntausende von Toten und Schwerverletzten zur Folge.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

hoofdstad sana'a ernstig ->

Date index: 2022-11-30
w