Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hoorzitting heeft hiertoe belangrijk bijgedragen » (Néerlandais → Allemand) :

De inmiddels gehouden openbare hoorzitting heeft hiertoe belangrijk bijgedragen, en de analyse van de impactbeoordeling zal ook van belang zijn.

Die dazu abgehaltene öffentliche Anhörung war hier ein wertvoller Beitrag, und auch die Analyse der Folgenabschätzung wird hierfür von Bedeutung sein.


Van nu af aan heeft Europa de instrumenten om beter te reageren op de economische ontwikkelingen; het Parlement heeft hiertoe veel bijgedragen, en zal dat blijven doen.

Europa verfügt ab sofort über die Instrumente, um im Bereich der Wirtschaft besser reagieren zu können. Das Parlament hat hierzu in hohem Maße beigetragen und wird es auch weiterhin tun.


De Commissie heeft hiertoe belangrijke initiatieven ontplooid, met name ter regulering van de financiële markten, om te zorgen voor meer verantwoordelijkheidsbesef en duurzaamheid in onze economie".

Die Kommission hat in dieser Hinsicht wichtige Initiativen ergriffen, vor allem zur Regulierung der Finanzmärkte, um das Gefühl für Verantwortung und Nachhaltigkeit in unseren Volkswirtschaften zu stärken".


Het bereikte resultaat mag er zijn en het − door dit Huis zo breed gesteunde − gunstige advies over de wijziging van het Verdrag heeft hiertoe bijgedragen.

Das erzielte Ergebnis ist von wesentlicher Bedeutung, und die Zustimmung zur Vertragsänderung, die in diesem Haus so breite Unterstützung fand, hat dazu beigetragen.


De Groep heeft in belangrijke mate bijgedragen tot de mededeling waarin de Commissie haar methodologie heeft uiteengezet voor een stelselmatige, scherpe toetsing van al haar wetgevingsvoorstellen op naleving van de grondrechten, zoals met name verankerd in het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie (COM(2005)172 def. van 27 april 2005).

Die Gruppe war eine Haupttriebkraft für die Mitteilung (KOM(2005) 172 endg. vom 27. April 2005), in der die Kommission ihr methodisches Vorgehen im Interesse einer systematischen und gründlichen Kontrolle in all ihren Rechtsetzungsvorschlägen darlegte, um die Berücksichtigung der Grundrechte zu gewährleisten, wie sie insbesondere in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union verankert sind.


Naar het oordeel van de Raad heeft het kader voor de stategiedocumenten bewezen een zeer nuttig programmeringsinstrument te zijn dat aan zijn doel beantwoordt. Het heeft in belangrijke mate bijgedragen tot de inhoudelijke versterking van de meerjarenprogrammering en tot de verbetering van de doeltreffendheid en de kwaliteit van de externe hulpverlening door de Europese Unie.

Er ist der Auffassung, dass der LSP-Rahmen sich wie geplant als äußerst nützliches Programmierungsinstrument erwiesen und einen wichtigen Beitrag zur Verwirklichung des Ziels geleistet hat, der mehrjährigen Programmierung mehr Substanz zu verleihen sowie die Wirksamkeit und Qualität der EU-Außenhilfe zu verbessern.


De massale aanwezigheid van internationale waarnemers, met op de voorgrond die van de Europese Unie, heeft hiertoe in hoge mate bijgedragen.

Die Anwesenheit zahlreicher internationaler Beobachter, vornehmlich derjenigen der Europäischen Union, hat wesentlich dazu beigetragen.


De Commissie is uiteraard ingenomen met de steun van het Parlement voor het Balkanbeleid. Ik dank u daarvoor, vooral ook omdat het Parlement een hoorzitting heeft gehouden die volgens mij belangrijke resultaten heeft opgeleverd.

Natürlich begrüßt die Kommission die Unterstützung des Parlaments im Bereich der Balkanpolitik, und ich möchte mich dafür bedanken, vor allem auch dafür, daß das Parlament diese Anhörung durchgeführt hat, die meines Erachtens wesentliche Erkenntnisse gebracht hat.


De onder het Portugese voorzitterschap gehouden vergaderingen op hoog niveau hebben hiertoe in belangrijke mate bijgedragen.

Die unter dem portugiesischen Vorsitz abgehaltenen Treffen auf hoher Ebene haben in diesem Zusammenhang einen wichtigen Beitrag geleistet.


Belangrijke factoren die hiertoe hebben bijgedragen waren de aanhoudend grote en nog toenemende werkloosheid, de onzekerheid over de toekomst van de EMU, met name na de crisis van het wisselkoersmechanisme in augustus en de afwezigheid van duidelijke groeibevorderende factoren.

Bedeutende Einflußfaktoren sind in diesem Zusammenhang auch die weiterhin hohe und steigende Arbeitslosigkeit, die Unsicherheit über die Zukunft der WWU - vor allem nach der Krise im EWS-Wechselkursmechanismus vom August - und das Fehlen deutlicher wachstumsfördernder Faktoren.


w