Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ICTR
Inconstitutionele daad
Inkonstitutionele daad
Internationaal Straftribunaal voor Rwanda
Internationaal Tribunaal voor Rwanda
Ongrondwettige daad
Rwanda-tribunaal
Statuut van het Internationaal Tribunaal voor Rwanda

Vertaling van "hun daad begaan " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
inconstitutionele daad | inkonstitutionele daad | ongrondwettige daad

verfassungswidrige Handlung


Statuut van het Internationaal Straftribunaal voor Rwanda | Statuut van het Internationaal Tribunaal voor de vervolging van personen aansprakelijk voor genocide en andere ernstige schendingen van het internationale humanitaire recht, begaan op het grondgebied van Rwanda en van Rwandese burgers aansprakelijk voor genocide en andere van dergelijke schendingen begaan op het grondgebied van buurlanden, tussen 1 januari 1994 en 31 december 1994 | Statuut van het Internationaal Tribunaal voor Rwanda

Statut des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda


Internationaal Straftribunaal voor Rwanda | Internationaal Tribunaal voor de vervolging van personen aansprakelijk voor genocide en andere ernstige schendingen van het internationale humanitaire recht, begaan op het grondgebied van Rwanda en van Rwandese burgers aansprakelijk voor genocide en andere van dergelijke schendingen, begaan op het grondgebied van buurlanden, tussen 1 januari 1994 en 31 december 1994 | Internationaal Tribunaal voor Rwanda | Rwanda-tribunaal | ICTR [Abbr.]

Internationaler Strafgerichtshof für Ruanda | IStGHR [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J. overwegende dat al-Shabaab stelt dat de aanval op de Garissa University een daad van vergelding was voor de militaire betrokkenheid van Kenia en de wreedheden die het land heeft begaan in Somalië en voor de gruweldaden die het in Kenia heeft begaan tegen zijn eigen moslimburgers en -vluchtelingen; overwegende dat al-Shabaab heeft gewaarschuwd dat meer aanvallen zullen volgen, als Kenia zijn troepen niet uit Somalië terugtrekt;

J. in der Erwägung, dass asch-Schabab behauptet, dass es sich bei dem Angriff auf die Universität Garissa um einen Vergeltungsakt für das militärische Eingreifen Kenias in Somalia und in Somalia begangene Gräueltaten und für in Kenia gegen die eigenen muslimischen Bürger und gegen Flüchtlinge begangene Gräueltaten handele; in der Erwägung, dass asch-Schabab gewarnt hat, es würden weitere Angriffe folgen, falls Kenia seine Truppen nicht aus Somalia abziehe;


K. overwegende dat al-Shabaab stelt dat de aanval op de Garissa University een daad van vergelding was voor de militaire wreedheden die Kenia heeft begaan in Somalië en Kenia tegen zijn eigen moslimburgers en -vluchtelingen; overwegende dat al-Shabaab heeft gewaarschuwd dat meer aanvallen zullen volgen als Kenia zijn troepen niet uit Somalië terugtrekt;

K. in der Erwägung, dass die asch-Schabab behauptet, der Angriff auf die Universität Garissa sei eine Vergeltungsaktion für für die Gräueltaten des kenianischen Militärs in Somalia und Kenia gegen die eigenen muslimischen Bürger und Flüchtlinge; in der Erwägung, dass asch-Schabab gewarnt hat, es würden weitere Angriffe folgen, falls Kenia seine Truppen nicht aus Somalia abziehe;


4. herhaalt dat terrorisme in al zijn vormen en uitingen een van de ernstigste bedreigingen voor de internationale vrede en veiligheid vormt en dat elke terroristische daad, wanneer dan ook en door wie dan ook begaan, crimineel en niet te rechtvaardigen is, wat de beweegredenen ook mogen zijn;

4. bekräftigt, dass Terrorismus in all seinen Formen und Ausprägungen eine der größten Gefahren für den internationalen Frieden und die internationale Sicherheit ist und dass alle Terrorakte, wann und durch wen sie auch begangen werden, unabhängig von der Motivation Verbrechen sind und nicht gerechtfertigt werden können;


indien de bevoegde autoriteiten van de lidstaat voldoende redenen hebben om aan te nemen dat de erkende marktdeelnemer een daad heeft begaan die aanleiding geeft tot een juridische procedure en die in verband staat met een inbreuk op de voorschriften van het gemeenschappelijk visserijbeleid of van Verordening (EG) nr. 1005/2008;

die zuständigen Behörden des Mitgliedstaates haben hinreichenden Grund zu der Annahme, dass ein anerkannter Wirtschaftsbeteiligter eine Handlung begangen hat, die strafrechtlich verfolgt werden kann und mit einem Verstoß gegen die Bestimmungen der Gemeinsamen Fischereipolitik oder der Verordnung (EG) Nr. 1005/2008 in Zusammenhang steht;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
„verboden voorwerpen”: wapens, explosieven of andere gevaarlijke apparaten, voorwerpen of stoffen die kunnen worden gebruikt om een wederrechtelijke daad te begaan die een gevaar vormt voor de veiligheid van de burgerluchtvaart;

„verbotene Gegenstände“ Waffen, Sprengstoffe oder andere gefährliche Geräte, Gegenstände oder Stoffe, die für unrechtmäßige Eingriffe verwendet werden können, die die Sicherheit der Zivilluftfahrt gefährden;


"verboden voorwerpen": wapens, explosieven of andere gevaarlijke apparaten, voorwerpen of stoffen die kunnen worden gebruikt om een wederrechtelijke daad te begaan die een gevaar vormt voor de veiligheid ;

"verbotene Gegenstände" Waffen, Sprengstoffe oder andere gefährliche Geräte, Gegenstände oder Stoffe, die für unrechtmäßige Eingriffe verwendet werden können, die die Sicherheit gefährden ;


De richtlijnen voorzien tevens in de mogelijkheid om een marktdeelnemer uit te sluiten die zich in staat van faillissement, liquidatie, bedrijfsbeëindiging of surseance van betaling bevindt, die gerechtelijk is veroordeeld voor een onrechtmatige daad met betrekking tot zijn beroepsmoraal, die een ernstige fout bij de beroepsuitoefening heeft begaan of die zijn socialezekerheidsbijdragen of belastingen niet heeft betaald.

Die Richtlinien sehen auch die Möglichkeit vor, jeden Wirtschaftsteilnehmer auszuschließen, der sich im Insolvenz-/Konkursverfahren oder in einem gerichtlichen Ausgleichsverfahren oder in Liquidation befindet oder seine gewerbliche Tätigkeit eingestellt hat oder sich in einem Vergleichsverfahren oder Zwangsvergleich oder aufgrund eines in den einzelstaatlichen rechtsvorschriften vorgesehenen gleichartigen Verfahrens in einer entsprechenden Lage befindet, der aufgrund eines nach den Rechtsvorschriften des betreffenden Landes rechtskräftigen Urteils wegen eines Delikt bestraft worden ist, das seine berufliche Zuverlässigkeit in Frage stellt, der im Rahmen seiner beruflichen Tätigkeit eine schwere Verfehlung ...[+++]


Met andere woorden, in uitzonderingsgevallen zou het nog altijd kunnen dat sekstoeristen die kinderen misbruikt hebben er ongestraft vanaf komen omdat kindermisbruik niet strafbaar is in het land waar zij hun daad begaan hebben.

Das heißt, in Ausnahmefällen wäre es immer noch möglich, daß Sextouristen, die Kinder mißbraucht haben, ungestraft davonkommen, wenn das Tatland den Kindesmißbrauch nicht unter Strafe stellt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun daad begaan' ->

Date index: 2021-06-20
w