Overwegende dat de jeugdraad van de Duitstalige Gemeenschap en de lokale radiozender op grond van hun feitelijke personeelssituatie alleen mannelijke kandidaten hebben voorgedragen; dat voldaan is aan de voorwaarde van artikel 2, tweede lid, van het decreet van 3 mei 2004 tot bevordering van de evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in adviesorganen;
In Erwägung, dass aufgrund ihrer faktischen Personalsituation der Jugendrat der Deutschsprachigen Gemeinschaft und die lokalen Hörfunksender nur männliche Kandidaten vorgeschlagen haben; dass die Bedingung von Artikel 2 Absatz 2 des Dekretes vom 3. Mai 2004 zur Förderung der ausgewogenen Vertretung von Männern und Frauen in beratenden Gremien erfüllt ist;