Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hun problemen bij het online winkelen kunnen oplossen " (Nederlands → Duits) :

Overeenkomstig punt 10 van de mededeling over herstructureringsmaatregelen dient het herstructureringsplan de oorzaken van de problemen en de eigen zwakke punten van de begunstigde van de steun te vermelden, en dient het aan te geven hoe de voorgenomen herstructureringsmaatregelen de onderliggende problemen van de begunstigde kunnen oplossen.

Gemäß Punkt 10 der Umstrukturierungsmitteilung sollte im Umstrukturierungsplan auf die Ursachen für die Schwierigkeiten des Beihilfeempfängers und deren eigene Schwächen eingegangen und aufgezeigt werden, wie die betreffenden Probleme des Beihilfeempfängers durch die vorgeschlagenen Umstrukturierungsmaßnahmen behoben werden können.


Ik hoop dat we met deze voorstellen de nog resterende problemen op dit gebied systematisch kunnen oplossen in aansluiting op de eerdere inspanningen die geleverd zijn, waaronder die van de heer Gauzès en de vorige Commissie en de Raad, die onze dank verdienen. We moe ...[+++]

Ich hoffe, dass diese Vorschläge dazu führen werden, dass wir in diesem Bereich die Probleme, die nach den dankenswerten Bemühungen – auch von Herrn Gauzès und der Kommission davor und des Rates – noch verblieben sind, systematisch lösen können, und zwar ohne ein neues Monopol zu schaffen, sondern indem wir die Anreizprobleme und die Regulierungsprobleme in diesem Bereich konsequent angehen und in den Griff be ...[+++]


Het CvdR meent namelijk dat zeer decentraal georganiseerde bestuursniveaus lokale problemen het effectiefst en snelst kunnen oplossen, de betrokkenheid van burgers bij het bestuur ten goede komen en het gevoel van verantwoordelijkheid voor gezamenlijke projecten vergroten.

Der Ausschuss ist der Ansicht, dass die Tätigkeit der Selbstverwaltungsorgane der untersten Ebene eine wirkungsvollere und schnellere Lösung örtlicher Probleme ermöglicht, für eine stärkere Teilhabe der örtlichen Bevölkerung sorgt und auch ein höheres Maß an Identifizierung mit gemeinsamen Projekten erzeugt.


We moeten onze aandacht vestigen op de vraag hoe we de problemen van de Europese burgers kunnen oplossen in een situatie waarin het luchtverkeer is lam gelegd.

Wir sollten uns auf die Debatte vorbereiten, wie die Probleme der Europäer in der Situation eines vollständig zum Erliegen gekommenen Flugverkehrs zu lösen sind.


Aangezien we de huidige sociale en economische problemen niet op nationaal niveau kunnen oplossen, moeten we ze op Europees en internationaal niveau oplossen.

Da wir nicht in der Lage sind, die gegenwärtigen sozialen und wirtschaftlichen Probleme auf einzelstaatlicher Ebene zu lösen, müssen wir für sie auf europäischer und internationaler Ebene eine Lösung finden.


- (PL) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de voorzitter, het is evident dat wij niet alle problemen van de globalisering zullen kunnen oplossen met één verklaring en één maatregel om de Lissabonstrategie te bevorderen.

– (PL) Frau Präsidentin, Herr Präsident! Es liegt auf der Hand, dass wir nicht in der Lage sein werden, alle Probleme der Globalisierung in nur einer Erklärung und mit nur einer Maßnahme zur Förderung der Lissabon-Strategie zu lösen.


Europa is veeleer het Europa dat, uitgaande van het subsidiariteitsbeginsel, een oplossing zoekt voor de grote problemen van de burgers, voor de problemen die andere instellingen niet kunnen oplossen.

Vielmehr muss Europa - auf der Grundlage des Prinzips der Subsidiarität selbst - die großen Probleme der Bürger lösen, die andere Institutionen nicht bewältigen können.


Dit zou een aantal problemen voor de intracommunautaire handel kunnen oplossen, mits contractpartijen een daadwerkelijke en volledig vrije keuze voor het toepasselijke recht kunnen maken, over volledige, correcte en gemakkelijk toegankelijke informatie betreffende de bestaande regels en praktijken beschikken en toegang hebben tot billijke en betaalbare regelingen voor geschillenbeslechting.

Dadurch könnten einige Probleme des innergemeinschaftlichen Handel gelöst werden, vorausgesetzt, es gibt echte, frei wählbare rechtliche Optionen für die Vertragsparteien, vollständige, korrekte und allgemein zugängliche Informationen über bestehende Vorschriften und Praktiken sowie faire und kostengünstige alternative Streitbeilegungsmechanismen.


De achterliggende gedachte hiervan is niet om bestaande problemen bij jongeren en hun ouders weg te nemen, maar om de noodzakelijke steun te bieden zodat zij zo zelfstandig mogelijk problemen die ontstaan kunnen oplossen, volgens het principe "mensen helpen zichzelf te helpen".

Den Jugendlichen bzw. ihren Eltern sollen nach dem Prinzip ,Hilfe zur Selbsthilfe" die bestehenden Probleme nicht abgenommen werden, sondern die notwendige Unterstützung zur möglichst selbstständigen Lösung der auftretenden Fragen geboten werden.


Om de problemen op het gebied van taal, informatie en opleiding die vaak nauw met elkaar verbonden zijn, te kunnen oplossen zou een netwerk van hulpdiensten van de EU kunnen worden opgericht.

Die Einrichtung eines Netzes der EU-Hilfsdienste könnte bei den Sprach-, Informations- und Ausbildungsproblemen, die häufig eng miteinander verflochten sind, Abhilfe schaffen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun problemen bij het online winkelen kunnen oplossen' ->

Date index: 2021-01-09
w