Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Achteraf vastgestelde effecten
Achteraf vastgestelde voordelen
Definitief vastgestelde jaarrekeningen
IBC
IBC-code
In de statuten vastgesteld kapitaal
Termijn vóór de vastgestelde rechtsdag
Vastgesteld recht
Vastgestelde schuldvordering
Verdragen van de IMO
Verdragen van de Internationale Maritieme Organisatie
Vereisten voor gegevensinvoer onderhouden
Vereisten voor gegevensverwerking opstellen
Vooraf vastgestelde coupon
Vooraf vastgestelde couponrente
Voorwaarden voor gegevensinvoer in stand houden

Vertaling van "imo zijn vastgesteld " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
vooraf vastgestelde coupon | vooraf vastgestelde couponrente

Zinsfestsetzung im Voraus


achteraf vastgestelde effecten | achteraf vastgestelde voordelen

nachtraegliche Ermittlung der Vorteile und Auswirkungen | nachtraegliche Ermittlung des Nutzens






termijn vóór de vastgestelde rechtsdag

Anberaumungsfrist


in de statuten vastgesteld kapitaal

in der Satzung festgelegtes Grundkapital


definitief vastgestelde jaarrekeningen

definitiv festgestellter Jahresabschluss


verdragen van de IMO | verdragen van de Internationale Maritieme Organisatie

Übereinkommen der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation (IMO)


IBC-code | internationale code voor de bouw en uitrusting van schepen die gevaarlijke chemicaliën in bulk vervoeren | internationale IMO-code voor de bouw en de uitrusting van schepen die gevaarlijke chemicaliën in bulk vervoeren | IBC [Abbr.]

IBC-Code | Internationaler Code der IMO für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die gefährliche Chemikalien als Massengut befördern | Internationaler Code für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die gefährliche Chemikalien als Massengut befördern | IBC [Abbr.]


gegevensverwerking uitvoeren volgens vastgestelde regels | vereisten voor gegevensverwerking opstellen | vereisten voor gegevensinvoer onderhouden | voorwaarden voor gegevensinvoer in stand houden

Dateneingabeanforderungen einhalten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De richtlijn van de Commissie is vastgesteld met het oog op de consistentie van de maatregelen die op het niveau van de Internationale Maritieme Organisatie (IMO) zijn vastgesteld en om onzekerheid onder de gebruikers van de haven en de havenautoriteiten te vermijden.

Die Kommissionsrichtlinie wurde erlassen, um Kohärenz mit den Maßnahmen der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation (IMO) herzustellen sowie zur Vermeidung von Unklarheiten zwischen den Hafennutzern und den Hafenbehörden.


6. HERINNERT ERAAN dat een maatregel die geldt voor het zeevervoer en de luchtvaart primair bedoeld moet zijn om de sector in staat te stellen door mitigatie bij te dragen tot de 2°C-doelstelling die in het kader van het UNFCCC is vastgesteld; HERHAALT dat het vaststellen van een koolstofprijs voor het wereldwijde lucht- en zeevervoer het noodzake­lijke prijssignaal zou afgeven om in die sectoren grotere emissiereducties te bereiken en grote financiële stromen zou kunnen genereren, zoals in het verslag van de AGF en de G20 is opgemer ...[+++]

6. ERINNERT DARAN, dass es primäres Ziel einer auf den Luft- und Seeverkehr abzielen­den Maßnahme sein sollte, diesen Sektor in die Lage zu versetzen, durch Emissionsminde­rungen zur Erreichung des vom UNFCCC festgelegten Zwei-Grad-Ziels beizutragen; WEIST ERNEUT DARAUF HIN, dass die Preisfestsetzung für CO2-Emissionen des weltweiten Luft- und Seeverkehrs das erforderliche Preissignal aussenden würde, um eine wirksame Redu­zierung der CO2-Emissionen dieser Sektoren zu erreichen, und umfang­reiche Finanzströme in Gang setzen könnte, wie aus den Berichten der Hochrangigen Beratergruppe des VN‑General­sekretärs zur Frage der Finanzierung d ...[+++]


Met betrekking tot Verordening (EG) nr. 417/2002 moet de Commissie de bevoegdheid worden gegeven om bepaalde verwijzingen naar de relevante voorschriften van Marpol 73/78 en naar MEPC-resoluties 111(50) en 94(46) te wijzigen om de verwijzingen in overeenstemming te brengen met door de Internationale Maritieme Organisatie (IMO) vastgestelde amendementen op deze voorschriften en resoluties, voor zover dergelijke wijzigingen het toepassingsgebied van die richtlijn niet verruimen.

Was die Verordnung (EG) Nr. 417/2002 betrifft, sollte die Kommission die Befugnis erhalten, bestimmte Verweisungen auf die einschlägigen Regeln zu MARPOL 73/78 und auf die Entschließungen MEPC 111(50) und 94(46) zu ändern, um diese Verweisungen an Änderungen dieser Regeln und Entschließungen, die von der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation (IMO) verabschiedet wurden, anzupassen, soweit mit diesen Änderungen der Anwendungsbereich der genannten Verordnung nicht erweitert wird.


Wijzigingen van de bijlagen I en II van deze richtlijn en verwijzingen naar IMO-instrumenten om die bijlagen in overeenstemming te brengen met in werking getreden communautaire of IMO-maatregelen worden door de Commissie vastgesteld, mits de reikwijdte van deze richtlijn door dergelijke wijzigingen niet wordt verruimd.

Maßnahmen zur Änderung der Anhänge I und II dieser Richtlinie sowie Verweise auf Rechtsinstrumente der IMO zur Angleichung derselben an in Kraft getretene Maßnahmen der Gemeinschaft oder der IMO werden von der Kommission erlassen, soweit diese Änderungen den Anwendungsbereich dieser Richtlinie nicht erweitern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
b) vrachtschepen van 3000 brutoton en meer maar van minder dan 20000 brutoton, uiterlijk op de door de IMO vastgestelde datum, of, bij ontstentenis van een besluit van de IMO, uiterlijk op 1 januari 2008.

b) Frachtschiffe, mit 3000 BRZ oder mehr, jedoch weniger als 20000 BRZ, spätestens ab dem von der IMO festgelegten Datum oder, sofern die IMO keinen Beschluss fasst, spätestens ab dem 1. Januar 2008.


a) vrachtschepen van 20000 brutoton en meer, uiterlijk op de door de IMO vastgestelde datum, of, bij ontstentenis van een besluit van de IMO, uiterlijk op 1 januari 2007.

a) Frachtschiffe, mit 20000 BRZ oder mehr, spätestens ab dem von der IMO festgelegten Datum oder, sofern die IMO keinen Beschluss fasst, spätestens ab dem 1. Januar 2007,


Het gemeenschappelijk standpunt beoogt de verplichte en vervroegde toepassing, uiterlijk op 1 juli 1996, voor alle schepen en maatschappijen die diensten onderhouden op en uit havens in de Gemeenschap, van de bij resolutie A.741(18) van de vergadering van de IMO vastgestelde ISM-Code met betrekking tot de instelling van een organisatie waardoor een veilig beheer van de schepen kan worden gegarandeerd.

Ziel des gemeinsamen Standpunktes ist es, die Anwendung des ISM-Codes, der durch die Entschließung A.741(18) der Versammlung der IMO eingeführt wurde, ab dem 1, Juli 1996 vorzeitig für alle Schiffe und Gesellschaften, die Häfen der Gemeinschaft anlaufen, verbindlich vorzuschreiben; der Code beinhaltet die Schaffung von Organisationsstrukturen, die einen sicheren Betrieb der Schiffe ermöglichen.


Hij herinnert aan de urgentie van het terugdringen van broeikasgasemissies die verband houden met het internationale gebruik van bunkerbrandstoffen, rekening houdend met de afspraak in het kader van het Zesde milieuprogramma die de Europese Gemeenschap heeft goedgekeurd, op basis waarvan specifieke maatregelen voor de vermindering van de broeikasgasemissies ten gevolge van de luchtvaart en vervoer over zee, uiterlijk in 2002 in het kader van de ICAO en in 2003 in het kader van de IMO moeten zijn vastgesteld.

Der Rat erinnert daran, dass dringend Maßnahmen zur Verringerung der Treibhausgasemissionen in Verbindung mit der Verwendung von Bunkerkraftstoffen im internationalen Verkehr erforderlich sind, und zwar unter Berücksichtigung der Vereinbarung im von der Europäischen Gemeinschaft angenommenen sechsten Umweltaktionsprogramm, wonach spezifische Maßnahmen zur Verringerung der Treibhausgasemissionen im Luft- und Seeverkehr bis 2002 im Rahmen der ICAO und bis 2003 im Rahmen der IMO ermittelt werden sollten.


Het gemeenschappelijk standpunt beoogt de verplichte en vervroegde toepassing, uiterlijk op 1 juli 1996, voor alle schepen en maatschappijen die diensten onderhouden op en uit havens in de Gemeenschap, van de bij Resolutie A.741(18) van de Vergadering van IMO vastgestelde ISM-code met betrekking tot de instelling van een organisatie waardoor een veilig beheer van de schepen kan worden gegarandeerd.

Ziel des gemeinsamen Standpunkts ist die vorgezogene Anwendung des ISM-Codes zur Organisation eines sicheren Schiffsbetriebs, der mit der Entschließung A.741(18) der IMO-Vollversammlung angenommen worden ist; der Code würde damit ab 1. Juli 1996 verbindlich gelten.


De ISM-code is vastgesteld bij resolutie A.741(18) van de Vergadering van de IMO en zal op 1 juli 1998 in werking treden.

Der ISM-Code wurde mit der Entschliessung A.741(18) der IMO- Vollversammlung angenommen und wird am 1. Juli 1998 in Kraft treten.


w