Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administratieve indeling
Categorieën plafond
Categorieën plafonds
Categorieën tapijt
Categorieën tapijten
District
Indeling
Indeling in kiesdistricten
Indeling in kieskringen
Indeling naar grootte
Indeling naar grootteklasse
Indeling van advertenties beoordelen
Indeling van advertenties bestuderen
Indeling van de bak
Indeling van de kast
Indeling van de werktijd
Kiesdistrict
Lay-out van advertenties beoordelen
Lay-out van advertenties bestuderen
Soorten plafond
Soorten tapijt
Soorten tapijten
Typen plafonds

Vertaling van "indeling in categorieën " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
categorieën plafond | typen plafonds | categorieën plafonds | soorten plafond

Deckenarten


categorieën tapijten | soorten tapijten | categorieën tapijt | soorten tapijt

Teppicharten


indeling van de bak | indeling van de kast

Innenaufteilung des Wagenkastens


indeling in kiesdistricten [ indeling in kieskringen | kiesdistrict ]

Wahlkreiseinteilung [ Stimmbezirk | Wahlkreis ]


indeling naar grootte | indeling naar grootteklasse

Größengliederung | Größenklassengliederung


wet die een einde maakt aan de indeling van de bevolking op grond van ras | wetsontwerp dat een einde maakt aan de indeling van de bevolking op grond van ras

Gesetz zur Aufhebung des Gesetzes über die Erfassung der Rassenzugehörigkeit im Melderegister


indeling van advertenties bestuderen | lay-out van advertenties bestuderen | indeling van advertenties beoordelen | lay-out van advertenties beoordelen

Layout von Werbeanzeigen prüfen




administratieve indeling [ district ]

Verwaltungsgliederung [ Verwaltungsbezirk ]


indeling van de werktijd

Arbeitszeitgestaltung [ Gestaltung der Arbeitszeit | Neugestaltung der Arbeitszeit ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De indeling in categorieën van de gebreken gebeurt op basis van de indeling in hoofdstuk II. 1, en per geval.

Die Mängel sind auf der Grundlage der in Abschnitt 1 dieses Kapitels beschriebenen Klassifizierungen jeweils im Rahmen einer Einzelfallbeurteilung in die betreffende Kategorie einzustufen.


De OIE heeft met steun van de Europese Commissie in het kader van een studie met de titel „Listing and categorisation of priority animal diseases, including those transmissible to humans” („Opname in een lijst en indeling in categorieën van prioritaire dierziekten, met inbegrip van die welke op de mens overdraagbaar zijn”) een systeem voor het stellen van prioriteiten en de indeling in categorieën van ziekten ontwikkeld en een instrument om dat te doen.

Die OIE hat mit Unterstützung der Europäischen Kommission in der Studie über die Auflistung und Kategorisierung besonders bedeutsamer Tierseuchen, einschließlich der auf den Menschen übertragbaren Seuchen („Listing and categorisation of priority animal diseases, including those transmissible to humans“ ) ein System zur Priorisierung und Kategorisierung von Seuchen sowie ein Instrument dafür entwickelt.


Het hervormde vergunningsstelsel omvat : - een indeling van de toevoegingsmiddelen in twee categorieën ("met behulp van hoogwaardige technieken bereide middelen" en "generieke middelen"), zodat de vergunningen onder twee verschillende types voorwaarden kunnen worden afgegeven ; - een procedure voor het indienen van de dossiers door de bedrijven (via de Lid-Staten) bij het Permanent Comité voor diervoeders, met het oog op de evaluatie en toelating van de betrokken produkten door de Commissie ; - een specifieke vergunning voor elk middel via een verordening van de Commissie ; ...[+++]

Das reformierte Zulassungssystem beinhaltet folgendes: - die Definition von zwei Kategorien von Zusatzstoffen ("technisch hochentwickelte Zusatzstoffe" und "Generika"), so daß für die Zulassung zwei verschiedene Gruppen von Bedingungen gelten; - ein Verfahren für die Vorlage der Dossiers, die die Unternehmen über die Mitgliedstaaten dem Ständigen Futtermittelausschuß zuleiten, damit eine Evaluierung und Zulassung durch die Kommission erfolgen kann; - eine spezifische Zulassung für jeden Stoff per Kommission- sentsche ...[+++]


Ten tweede wordt voor de periode 2010-2015 de lijst van op te nemen stoffen en hun indeling in categorieën van producten en chemische klassen zoals aangegeven in bijlage III bij Verordening (EG) nr. 1185/2009 aangepast.

Zum anderen wird mit dem Text die Liste der betroffenen Stoffe und deren Klassifikation in Produktkategorien und Chemikalienklassen gemäß Anhang III der Verordnung Nr. 1185/2009 für den Zeitraum 2010-2015 aktualisiert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Verder wil hij dat de bevoegde autoriteit van de lidstaat meer te zeggen heeft over de overheveling van afzonderlijke dierlijke bijproducten tussen de categorieën op basis van het recentste wetenschappelijk onderzoek door de bevoegde instanties. Hij is het er evenwel mee eens dat de Commissie het laatste woord moet hebben over de indeling in categorieën om misbruik van deze bepaling te voorkomen.

Zudem wünscht sich der Verfasser ein größeres Mitspracherecht der zuständigen Behörden in den Mitgliedstaaten in den Fällen, in denen aufgrund jüngster wissenschaftlicher Forschungsergebnisse der entsprechenden Stellen einzelne tierische Nebenprodukte neu eingestuft werden. Er sieht jedoch ein, dass die Kommission bei der Einstufung das letzte Wort haben muss, um einen Missbrauch dieser Bestimmung zu verhindern.


Wat meer in het bijzonder de indeling in categorieën van de drie banken Raiffeisen Zentralbank Österreich AG, Erste Bank der oesterreichischen Sparkassen AG et Österreichische Volksbanken AG betreft, verklaart het Gerecht dat de Commissie in aanmerking mocht nemen dat die drie banken een functie uitoefenden van centrale instelling van de decentrale bankgroepen van de Spaarkassengroep, Raiffeisengroep en Volksbankengroep, en dat zij dus aan elk daarvan het respectieve marktaandeel van de groep mocht toekennen.

Speziell in Bezug auf die Zuordnung der Raiffeisen Zentralbank Österreich AG, der Ersten Bank der oesterreichischen Sparkassen AG und der Österreichischen Volksbanken AG zu bestimmten Kategorien entscheidet das Gericht, dass die Kommission berechtigt war, jeder dieser drei Banken aufgrund der Tatsache, dass sie als Zentral- oder Spitzeninstitut der dezentralisierten Bankengruppen der Raiffeisenkassen, Sparkassen und Volksbanken fungierten, den Marktanteil der jeweiligen Gruppe zuzurechnen.


15. is van mening dat herziening van de richtlijn beleggingsdiensten weliswaar essentieel is voor de toepassing van de in deze resolutie vervatte beginselen maar dat lidstaten reeds vorderingen kunnen maken door zo spoedig mogelijk te beginnen met het toepassen van de indeling in categorieën van het FESCO, een en ander met inachtneming van deze resolutie, en dringt er bij de lidstaten op aan ervoor te zorgen dat een dergelijke indeling uiterlijk eind 2001van kracht is en de Commissie in kennis te stellen van de te dien einde getroffen maatregelen;

15. ist der Auffassung, dass eine Änderung der Wertpapierdienstleistungs-Richtlinie zwar für die Anwendung der in dieser Entschließung dargelegten Grundsätze von wesentlicher Bedeutung ist, dass die Mitgliedstaaten jedoch bereits jetzt tätig werden können, indem sie unter Berücksichtigung dieser Entschließung möglichst rasch mit der Anwendung der FESCO-Klassifizierung beginnen, und fordert sie auf, bis Ende 2001 eine derartige Klassifizierung festzulegen und der Kommission die diesbezüglich ergriffenen Maßnahmen mitzuteilen;


7. wijst erop dat artikel 11, lid 1 eveneens slecht is geformuleerd daar het idee hoe lidstaten "de professionele aard van de persoon voor wie de dienst wordt verricht” in acht nemen, niet is uitgewerkt; is in dit verband verheugd over de door het FESCO gedane voorstellen inzake de indeling van beroepsbeleggers als eerste stap naar dit doel, maar meent dat de voorgestelde indeling in categorieën gebreken vertoont en zal moeten worden herzien;

7. weist darauf hin, dass auch der Wortlaut von Artikel 11 Absatz 1 schlecht formuliert ist, weil das Konzept, wonach "der Professionalität der Person Rechnung getragen wird, für die die Dienstleistung erbracht wird“, nicht weiter ausgeführt wird; begrüßt in diesem Zusammenhang die Vorschläge des FESCO betreffend die Klassifizierung der professionellen Anleger als einen ersten Schritt zur Erreichung dieses Ziels, ist jedoch der Meinung, dass die vorgeschlagene Klassifizierung mangelhaft ist und überprüft werden muss;


a) in de Europese Enquête omtrent de Loonstructuur (ESES) met ingang van 2002 het volgende opnemen: de secties L, M, N en O van de NACE-indeling, waarbij na 2002 voorkomen moet worden dat gebruik wordt gemaakt van het stelsel van afwijkingen waarin Verordening 530/1999 van de Raad voorziet; gegevens over de beroepen op het niveau van de ISCO-beroepenclassificatie met drie cijfers, ten minste voor de beroepen van de ISCO-categorieën 1 tot en met 5; de bedrijven met minder dan 10 werknemers;

Ab 2002 Aufnahme folgender Daten in die europäische Verdienststrukturerhebung (ESES): Buchstaben L, M, N und O der NACE-Systematik, wobei nach 2002 die Anwendung der vorgesehenen Ausnahmeregelungen (Verordnung Nr. 530/1999 des Rates) vermieden werden sollte; Daten über die Berufe gemäß der dreistelligen Internationalen Standard-Klassifikation der Berufe (ISCO), und zumindest für die ISCO-Kategorien 1 bis 5; Unternehmen mit weniger als 10 Beschäftigten;


Bij een richtlijn van juli 1991 werd dit model aangepast aan de geharmoniseerde indeling van de voertuigen in categorieën. Tegelijk werd voorzien in het aanbrengen van een foto van de houder en werden bepaalde tekstgedeelten vervangen door symbolen en vermeldingen in codevorm die een vertaling overbodig maken en het voor alle gebruikers, bij voorbeeld autoverhuurbedrijven, gemakkelijker maken het rijbewijs te "lezen".

In einer weiteren Richtlinie von 1991 war dieses Modell angepaßt worden, um der Harmonisierung der Fahrzeugklassen Rechnung zu tragen, ein Foto des Führerscheininhabers vorzusehen und den Text durch kodifizierte Angaben und Symbole zu ersetzen, die die Übersetzung überflüssig machen, so daß der Führerschein von jedermann, beispielsweise von Autovermietungsunternehmen leichter "gelesen" werden kann.


w