Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Datum waarop een asielverzoek is ingediend
De plaats waar het asielverzoek werd ingediend
Definitieve mededeling
Dublin-verordening
Machtiging tot mededeling
Mededeling
Mededeling aan het publiek
Mededeling van de definitieve bevindingen
Niet mededeling
Publieke mededeling

Traduction de «ingediende mededeling » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Dublin-verordening | Verordening (EG) nr. 343/2003 van de Raad van 18 februari 2003 tot vaststelling van de criteria en instrumenten om te bepalen welke lidstaat verantwoordelijk is voor de behandeling van een asielverzoek dat door een onderdaan van een derde land bij een van de lidstaten wordt ingediend | Verordening (EU) nr. 604/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 tot vaststelling van de criteria en instrumenten om te bepalen welke lidstaat verantwoordelijk is voor de behandeling van een verzoek om internatio ...[+++]

Dublin-Verordnung | Verordnung (EG) Nr. 343/2003 des Rates vom 18. Februar 2003 zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaats, der für die Prüfung eines von einem Drittstaatsangehörigen in einem Mitgliedstaat gestellten Asylantrags zuständig ist | Verordnung (EU) Nr. 604/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaats, der für die Prüfung eines von einem Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen in einem Mitgliedstaat gestellten Antrags auf internationalen Schutz zuständig ist


mededeling aan het publiek | publieke mededeling

öffentliche Wiedergabe


definitieve mededeling | mededeling van de definitieve bevindingen

endgültige Unterrichtung


datum waarop een asielverzoek is ingediend

Datum der Einreichung des Asylbegehrens (1) | Datum der Einreichung des Asylantrags (2)


de plaats waar het asielverzoek werd ingediend

Ort der Einreichung des Asylbegehrens (1) | Ort der Einreichung des Asylantrags (2)


Overeenkomstsluitende Partij bij welke het asielverzoek is ingediend

Vertragspartei, an die das Asylbegehren gerichtet worden ist








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
...n het voornoemde decreet ingediende mededeling van de Minister bevoegd voor visserij waarbij de onmogelijkheid wordt omkleed om aan het voorschrift van artikel 3 van het decreet van 27 mei 2014 tot bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen binnen de adviesorganen te voldoen; Gelet op de afwezigheid van vrouwelijke kandidaturen voor de in te vullen betrekkingen door de verenigingen van vissers en viskwekers; Gelet op de afwezigheid van kandidaturen voor de in te vullen betrekkingen door de "Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature" (Waalse hoge Raad voor het Natuurbehoud) en door de "Conseil s ...[+++]

...ündet, die Vorschrift von Artikel 3 des Dekrets vom 27. März 2014 zur Förderung einer ausgeglichenen Vertretung von Mann und Frau in den Beratungsorganen zu beachten; diese Mitteilung wurde gemäß den Bestimmungen von Artikel 5 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 19. Juni 2014 zur Ausführung des oben erwähnten Dekrets eingereicht; In der Erwägung, dass keine Bewerbungen von Frauen für die von den Fischer- und Fischzüchtervereinen zu vergebenden Stellen vorliegen; In der Erwägung, dass keine Bewerbungen für die von dem Wallonischen hohen Rat für die Erhaltung der Natur ("Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nat ...[+++]


Bovendien zouden de Spaanse documenten wellicht niet leiden tot een radicale wijziging van de verdediging van de adressaten. Alle aanvullende opmerkingen die werden ingediend lagen inderdaad in de lijn van de argumenten die de adressaten van de mededeling van punten van bezwaar in hun eerste antwoorden op de mededeling van punten van bezwaar hadden ingediend.

Außerdem war nicht davon auszugehen, dass die spanischen Dokumente eine grundlegende Änderung der Verteidigungsstrategie der Adressaten zur Folge haben würden; die eingegangenen ergänzenden Stellungnahmen bestätigen dies, da sie sich in die Argumentationslinie einfügten, die die Adressaten der Mitteilung der Beschwerdepunkte bereits in ihren ersten Erwiderungen auf die Mitteilung der Beschwerdepunkte verfolgt hatten.


1. Een douaneschuld ontstaat op de plaats waar de in de artikelen 44, 45 en 48 bedoelde douaneaangifte of mededeling van wederuitvoer wordt ingediend of waar de in artikel 110, lid 3, bedoelde aanvullende aangifte moet worden ingediend.

(1) Die Zollschuld entsteht an dem Ort, an dem die Zollanmeldung oder die Wiederausfuhrmitteilung nach den Artikeln 44, 45 und 48 abgegeben wird oder an dem die ergänzende Zollanmeldung nach Artikel 110 Absatz 3 abzugeben ist.


De concrete voorstellen van de Commissie inzake wet- en regelgeving die in dit verband moet worden ingediend, worden behandeld in de mededeling over de vooruitzichten voor de interne gas- en elektriciteitsmarkt[4], die parallel met dit eindverslag wordt ingediend.

Die diesbezüglichen konkreten Regelungsvorschläge der Kommission sind in der Mitteilung „Aussichten für den Gas- und Elektrizitätsbinnenmarkt“[4] dargelegt, die parallel zu dem Abschlussbericht vorgelegt wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– gezien de in juli 2002 ingediende mededeling van de Commissie over de Eurozone in de wereldeconomie - ontwikkelingen in de eerste drie jaar (COM(2002) 332),

– in Kenntnis der von der Kommission im Juli 2002 vorgelegten Mitteilung "Das Euro-Gebiet innerhalb der Weltwirtschaft – Entwicklungen in den ersten drei Jahren" (KOM(2002) 332),


– gezien de in september 2002 ingediende mededeling van de Commissie over de budgettaire uitdagingen in de Eurozone,

– in Kenntnis der von der Kommission im September 2002 vorgelegten Mitteilung über die haushaltspolitischen Herausforderungen im Euro-Währungsgebiet,


– gezien de in september 2002 ingediende mededeling van de Europese Commissie over de budgettaire uitdagingen in de Eurozone,

– in Kenntnis der von der Europäischen Kommission im September 2002 vorgelegten Mitteilung über die haushaltspolitischen Herausforderungen im Euro-Währungsgebiet,


– gezien de in juli 2002 ingediende mededeling van de Europese Commissie over de Eurozone in de wereldeconomie - ontwikkelingen in de eerste drie jaar (COM (2002) 332),

– in Kenntnis der von der Europäischen Kommission im Juli 2002 vorgelegten Mitteilung „Das Euro-Gebiet innerhalb der Weltwirtschaft – Entwicklungen in den ersten drei Jahren“ (KOM(2002) 332),


Op verzoek van de Raad van Tampere komt er ook een mededeling met voorstellen voor communautaire regelgeving die moet leiden tot een gemeenschappelijke asielprocedure en een uniforme, in de hele Unie geldige status voor personen aan wie asiel wordt verleend. Daarover is een afzonderlijke mededeling opgesteld die tegelijk met de onderhavige mededeling wordt ingediend en waarin de Commissie een duidelijk beeld probeert te geven van de methode en de inhoud van de maatregelen die vanaf 2004 in humanitaire opzicht moeten worden genomen [6] ...[+++]

Auf Aufforderung des Europäischen Rates in Tampere werden weitere Vorschläge zur Erstellung von Regeln der Gemeinschaft zu einem gemeinsamen Asylverfahren und einem unionsweit geltenden einheitlichen Status für die Personen, denen Asyl gewährt wird, in einer eigenen Mitteilung behandelt werden, die gemeinsam mit dieser vorgelegt wird und ein klares Bild über die Methode und den Inhalt der Maßnahmen geben soll, die ab 2004 unter dem humanitären Titel zu ergreifen sind [6].


2. Wanneer het verzoek wordt ingediend krachtens artikel 40, eerste of derde alinea, van het Statuut, wordt de interventie toegelaten bij beslissing van de president en worden de interveniënt alle aan partijen betekende processtukken meegedeeld, indien deze laatste niet binnen 10 dagen na de in het eerste lid bedoelde betekening opmerkingen naar aanleiding van het verzoek tot interventie hebben ingediend of niet binnen diezelfde termijn hebben gewezen op geheime of vertrouwelijke stukken of bescheiden waarvan de mededeling aan de interveniënt ...[+++]

(2) Wird der Antrag gemäß Artikel 40 Absatz 1 oder 3 der Satzung gestellt, so wird die Streithilfe durch Entscheidung des Präsidenten zugelassen und dem Streithelfer sind alle den Parteien zugestellten Verfahrensschriftstücke zu übermitteln, wenn die Parteien nicht innerhalb von zehn Tagen nach der Zustellung im Sinne von Absatz 1 zu dem Antrag auf Zulassung zur Streithilfe Stellung genommen oder innerhalb derselben Frist geheime oder vertrauliche Belegstücke oder Unterlagen, deren Übermittlung an den Streithelfer ihnen zum Nachteil gereichen kann, bezeichnet haben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ingediende mededeling' ->

Date index: 2022-12-28
w