Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interim-overeenkomst EG
Interimovereenkomst
Interimovereenkomst
Voorlopige toepassing van EG-akkoord

Traduction de «interimovereenkomst met turkmenistan » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken

Interimsabkommen über Handel und Handelsfragen


interimovereenkomst (EU) [ interim-overeenkomst EG | voorlopige toepassing van EG-akkoord ]

Vorläufiges Abkommen (EU) [ vorläufige Anwendung eines EG-Abkommens | vorläufiges EG-Abkommen ]


Europese Interimovereenkomst betreffende sociale zekerheid met uitsluiting van de regelingen voor ouderdom, invaliditeit en overlijden

Vorläufiges Europäisches Abkommen über Soziale Sicherheit unter Ausschluss der Systeme für den Fall des Alters, der Invalidität und zugunsten der Hinterbliebenen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
− (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, het Europees Parlement houdt zich nu al bijna drie jaar bezig met de interimovereenkomst met Turkmenistan.

− Herr Präsident, geschätzte Kolleginnen und Kollegen! Seit fast drei Jahren beschäftigen wir uns im Europäischen Parlament mit dem Interimsabkommen mit Turkmenistan.


Om al deze redenen wil ik u verzoeken om uw steun te verlenen aan deze interimovereenkomst met Turkmenistan.

Aus diesen Gründen bitte ich Sie darum, das Interimsabkommen mit Turkmenistan zu billigen.


Ik wil echter nogmaals een oproep aan alle collega’s in alle fracties doen om deze interimovereenkomst met Turkmenistan niet als losgeld te gebruiken om de rechten van het Parlement ten opzichte van de Commissie en de Raad te vergroten.

Ich bitte jedoch nochmals alle Kollegen in allen Fraktionen: Bitte nutzen Sie dieses Interims-Abkommen mit Turkmenistan nicht als Geisel dafür, damit wir als Parlament unsere Parlamentsrechte gegenüber Rat und Kommission stärken.


De Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Gemeenschap, de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie, enerzijds, en Turkmenistan, anderzijds, alsmede de bijlagen, het protocol en de verklaringen, en de [briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Turkmenistan tot wijziging van de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Gemeenschap, de Europes ...[+++]

Das Interimsabkommen über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft, der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl und der Europäischen Atomgemeinschaft einerseits und Turkmenistan andererseits mit seinen Anhängen, dem Protokoll und den Erklärungen sowie der [Briefwechsel zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Turkmenistan zur Änderung des Interimsabkommens über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft, der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl und der Europäischen Atomgemeinschaft einerseits und Turkmenistan andererseits hinsichtlich der verbindlichen Sprachfassungen], mit dem ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(2) Artikel 31 van de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken moet worden aangepast aan het feit dat er sinds de ondertekening van de overeenkomst officiële talen zijn bijgekomen. Dit zal geschieden door middel van een [briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Turkmenistan tot wijziging van de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Gemeenschap, de Europese Ge ...[+++]

(2) Artikel 31 des Interimsabkommens über Handel und Handelsfragen sollte durch Abschluss des [Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Turkmenistan zur Änderung des Interimsabkommens über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft, der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl und der Europäischen Atomgemeinschaft einerseits und Turkmenistan andererseits hinsichtlich der verbindlichen Sprachfassungen] geändert werden, um den seit der Unterzeichnung dieses Abkommens hinzugekommenen Amtssprachen ...[+++]


Briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Turkmenistan tot wijziging van de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Gemeenschap, de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie, enerzijds, en Turkmenistan, anderzijds, wat de authentieke taalversies betreft

Briefwechsel zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Turkmenistan zur Änderung des Interimsabkommens über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft, der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl und der Europäischen Atomgemeinschaft einerseits und Turkmenistan andererseits hinsichtlich der verbindlichen Sprachfassungen


(1) In afwachting van de inwerkingtreding van de op 25 mei 1998 te Brussel ondertekende Partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en Turkmenistan, anderzijds, moet worden overgegaan tot goedkeuring namens de Europese Gemeenschap van de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Gemeenschap, de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie, enerzijds, en ...[+++]

(1) Für die Zeit bis zum Inkrafttreten des am 25. Mai 1998 in Brüssel unterzeichneten Partnerschafts- und Kooperationsabkommens zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und Turkmenistan andererseits muss das am 10. November 1999 in Brüssel unterzeichnete Interimsabkommen über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft, der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl und der Europäischen Atomgemeinschaft einerseits und Turkmenistan andererseits im Namen der Europäischen Geme ...[+++]


Ik verzoek u namens Turkmenistan de aangehechte taalversies te erkennen als authentieke taalversies van de Interimovereenkomst en akkoord te gaan met de dienovereenkomstige wijziging van artikel 31 van de Interimovereenkomst.

Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir mitteilen würden, dass Turkmenistan die beigefügten Sprachfassungen als verbindliche Sprachfassungen des Interimsabkommens genehmigt und der entsprechenden Änderung von Artikel 31 des Interimsabkommens zustimmt.


10. verzoekt zijn bevoegde commissie de ontwikkelingen in Turkmenistan op de voet te volgen teneinde op het juiste moment verslag te kunnen uitbrengen aan het Parlement over de sluiting van de interimovereenkomst EU-Turkmenistan;

10. fordert seinen zuständigen Ausschuss auf, die Entwicklungen in Turkmenistan aufmerksam mit Blick darauf zu beobachten, den geeigneten Zeitpunkt für seinen Bericht an das Parlament über den Abschluss des Interimsabkommens zwischen der Europäischen Union und Turkmenistan zu bestimmen;


J. overwegende dat de Europese Unie in 1999 een interimovereenkomst met Turkmenistan heeft ondertekend, en dat deze overeenkomst nog niet in werking is getreden,

J. in der Erwägung, dass die Europäische Union 1999 mit Turkmenistan ein Interimsabkommen geschlossen hat, das bislang noch nicht in Kraft getreten ist,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'interimovereenkomst met turkmenistan' ->

Date index: 2023-07-20
w