Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "iraakse burgers vn-personeel " (Nederlands → Duits) :

7. juicht het toe dat de derde verkiezing van de Raad van Volksvertegenwoordigers volgens plan en in overeenstemming met de Iraakse grondwet is gehouden; spreekt zijn bewondering uit voor de moed van de vele Iraakse burgers die hun stem hebben uitgebracht; dringt er bij alle politieke leiders, en met name premier Nouri al-Maliki, op aan dat zij erop toezien dat er met spoed een inclusieve regering tot stand wordt gebracht; betreurt het dat het Iraakse parlement zijn vergadering van 8 juli 2014 heeft geannuleerd, ondanks het verzoek ...[+++]

7. begrüßt die Tatsache, dass die dritte Wahl zum Repräsentantenrat rechtzeitig wie geplant und im Einklang mit der irakischen Verfassung stattfindet; würdigt den Mut der vielen irakischen Bürgerinnen und Bürger, die zur Stimmabgabe ihre Häuser verlassen haben; fordert alle politischen Führungskräfte, insbesondere Premierminister Nouri al-Maliki, auf, dafür Sorge zu tragen, dass unverzüglich eine auf Inklusion ausgerichtete Regierung gebildet wird; bedauert, dass das irakische Parlament seine Sitzung vom 8. Juli 2014 annulliert hat, obwohl der Sonderbeauftragte des Generalsekretärs der Vereinten Nationen für den Irak dazu aufgerufen ...[+++]


C. overwegende dat de VN-missie in de DRC (MONUSCO) een mandaat heeft op grond van hoofdstuk VII van het Handvest van de Verenigde Naties om alle nodige middelen te gebruiken om haar beschermingsmandaat uit te voeren, met inbegrip van effectieve bescherming van burgers, humanitair personeel en beschermers van de mensenrechten die onmiddellijk gevaar op lichamelijk geweld door welke buitenlandse of Congolese gewapende groep ook lopen, en om de inspanningen van de regering ter bestrijding van de straffeloosheid te ondersteunen en de bescherming van de burgers te garanderen tegen schendingen van het internationale recht op het gebied van d ...[+++]

C. in der Erwägung, dass die UN-Mission in der Demokratischen Republik Kongo (MONUSCO) ein Mandat nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen hat, das es ihr gestattet, zur Wahrnehmung ihres Schutzmandats, das sich auch auf den wirksamen Schutz der durch physische Gewalt einschließlich aller Formen sexueller und geschlechterbezogener Gewalt von Seiten bewaffneter ausländischer oder kongolesischer Truppen unmittelbar bedrohten Zivilbevölkerung, humanitären Helfer und Menschenrechtsaktivisten erstreckt, alle Mittel anzuwenden,


Hierin staat dat “de Raad ook heeft besloten dat MONUC vanaf het moment dat deze resolutie word aangenomen, het mandaat heeft om, in de hier aangegeven volgorde van prioriteiten, in nauwe samenwerking met de regering van de DRC te zorgen voor de bescherming van burgers, humanitair personeel en VN-medewerkers en -inrichtingen; de veiligheid van burgers, met inbegrip van humanitair personeel, te garanderen wanneer er fysiek geweld dreigt, met name wanneer dit geweld afkomstig is van een van de partijen in het conflict”.

Es legt fest, dass „der Rat außerdem beschlossen hat, dass der MONUC nach Annahme dieser Entschließung das Mandat verliehen wird, um in enger Zusammenarbeit mit der Regierung der DR Kongo, in dieser Rangfolge, erstens den Schutz der Zivilbevölkerung, von Mitarbeitern humanitärer Organisationen und Mitarbeitern und Einrichtungen der Vereinten Nationen sicherzustellen; den Schutz der Zivilbevölkerung sicherzustellen, einschließlich der Mitarbeiter humanitäter Organisationen, denen unmittelbar körperliche Gewalt droht, insbesondere Gewalt, die von einer der am Konflikt beteiligten Parteien ausgeht“.


L. veroordeelt ten stelligste de terroristische aanvallen in Irak, die onverdedigbaar zijn aangezien hierbij Iraakse burgers, VN-personeel, met inbegrip van de Speciale Vertegenwoordiger van de Secretaris-generaal van VN, alsmede hoogwaardigheidsbekleders van de Iraakse samenleving en de veiligheidsstrijdkrachten om het leven zij gekomen; zijn medeleven betuigend met de gewonden en hun familie, alsmede met de families van de slachtoffers; met vreugde kennis nemend van resolutie 1502 van de VN-Veiligheidsraad waarin de aanvallen op de VN en hun personeel, alsmede op humanitaire organisaties als ...[+++]

L. in strikter Verurteilung der – absolut unentschuldbaren – Terroranschläge im Irak, durch die Iraker, Mitarbeiter der Vereinten Nationen, einschließlich des Sonderbeauftragten des UN-Generalsekretärs, sowie hochrangige Persönlichkeiten der irakischen Gesellschaft und Angehörige der Sicherheitskräfte getötet wurden; sein Mitgefühl mit den Verletzten und deren Familienangehörigen sowie mit den Familien der Opfer bekundend; die Resolution 1502 des Sicherheitsrates begrüßend, in der die Anschläge auf die Vereinten Nationen und deren Mitarbeiter sowie auf humanitäre Organisationen als Kriegsverbrechen eingestuft werden; und in der Auffa ...[+++]


EUFOR/TCHAD/RCA zal bijdragen tot de bescherming van bedreigde burgers, met name ontheemden en vluchtelingen, de verstrekking van humanitaire bijstand en het vrije verkeer van humanitaire werkers vergemakkelijken, en zorg dragen voor de bescherming van het personeel, de faciliteiten, de installaties en de uitrusting van het VN-personeel.

Sie wird dazu beitragen, Mitglieder der Zivilbevölkerung, die sich in Gefahr befinden (darunter insbesondere Vertriebene und Flüchtlinge), zu schützen, die Leistung von humanitärer Hilfe zu erleichtern, die Bewegungsfreiheit des humanitären Hilfspersonals zu verbessern und das Personal, die Einrichtungen, Anlagen und Ausrüstung der VN zu schützen.


De Europese Unie betuigt haar oprechte en diepe deelneming, sympathie en solidariteit aan het volk van Haïti, aan de burgers van andere naties en het personeel van internationale organisaties, waaronder de VN, naar aanleiding van het massale verlies aan mensenlevens en de vernielingen door de aardbeving van 12 januari, die de reeds precaire toestand in het land nog verslechtert.

Die Europäische Union bezeugt der Bevölkerung von Haiti, den Betroffenen anderer Natio­nen und den Mitarbeitern internationaler Organisationen, einschließlich der VN, ihr aufrichtiges und tief empfundenes Beileid, ihre Anteilnahme und ihre Solidarität ange­sichts der großen Verluste an Menschenleben und der Verwüstung durch das Erdbeben vom 12. Januar, das die bereits heikle Lage des Landes noch verschlimmert hat.


– gelet op resolutie 1265 (1999) van de VN-Veiligheidsraad van 17 september 1999 over de bescherming van burgers tijdens gewapende conflicten, met name paragraaf 14, op grond waarvan VN-personeel dat betrokken is bij de stichting, handhaving en versterking van de vrede, een passende opleiding moet krijgen in mensenrechten, met inbegrip van sekse-specifieke bepalingen,

– in Kenntnis der Resolution des UN-Sicherheitsrats 1265(1999) vom 17. September 1999 zum Schutz der Zivilbevölkerung in bewaffneten Konflikten, insbesondere Absatz 14, wonach an Frieden schaffenden, Frieden sichernden und Frieden konsolidierenden Tätigkeiten beteiligtes Personal der Vereinten Nationen über eine angemessene Ausbildung auf dem Gebiet des humanitären Völkerrechts einschließlich geschlechtsbezogener Fragen erhalten muss,


Het is thans onontbeerlijk dat de VN en haar personeel de hulpoperaties en de evacuatie van burgers kunnen voorbereiden.

Die VN und ihr Personal müssen jetzt unbedingt in die Lage versetzt werden, die Hilfsoperationen und die Evakuierung der Zivilbevölkerung zu erleichtern.


De Europese Unie is zeer verontrust over de hernieuwde gevechten tussen Rwandese en Ugandese troepen in Kisangani, die geleid hebben tot de dood van burgers, schade aan eigendom en de veiligheid van de bevolking en het VN-personeel op onaanvaardbare wijze in gevaar hebben gebracht.

Die Europäische Union ist äußerst besorgt über die erneuten Kämpfe zwischen ruandischen und ugandischen Streitkräften in Kisangani, die Todesopfer unter der Zivilbevölkerung gefordert und Sachschäden verursacht haben und die Sicherheit der Bevölkerung sowie der VN-Bediensteten in nicht hinnehmbarer Weise gefährden.


EUFOR zal bijdragen tot de bescherming van bedreigde burgers, met name ontheemden en vluchtelingen, de verstrekking van humanitaire bijstand en het vrije verkeer van humanitaire werkers vergemakkelijken, en bijdragen tot de bescherming van het personeel, de faciliteiten, de installaties en de uitrusting van de VN.

Das Mandat der EUFOR besteht darin, zum Schutz gefährdeter Zivilbevölkerung – insbesondere der Vertriebenen und der Flüchtlinge – beizutragen, humanitäre Hilfeleistungen zu erleichtern und die Bewegungsfreiheit des humanitären Hilfspersonals zu verbessern sowie zum Schutz des Personals, der Einrichtungen, Anlagen und Ausrüstung der VN beizutragen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'iraakse burgers vn-personeel' ->

Date index: 2022-06-27
w