Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juridisch opzicht geen onzekerheid laat » (Néerlandais → Allemand) :

J. overwegende dat in de grondwet wordt aangedrongen op de goedkeuring van ruim 30 zogeheten "kardinale wetten", die ook onderworpen zijn aan een constitutionele meerderheid van twee derde van de stemmen, en die een hele reeks kwesties betreffen aangaande het institutionele systeem van Hongarije, de toepassing van de fundamentele rechten, alsook het cultureel, religieus, sociaaleconomisch en financieel beleid, waardoor de goedkeuring ervan vrijwel een constitutioneel proces wordt, en overwegende dat in de grondwet een juridische betekenis wordt toegekend aan de preambule het geen ...[+++]

J. in der Erwägung, dass die Verfassung die Annahme von über 30 sogenannten Grundlagengesetzen vorsieht, die ebenfalls einer Zweidrittelmehrheit bedürfen und die eine große Bandbreite von Angelegenheiten im Zusammenhang mit dem institutionellen System Ungarns regeln, und zwar in Bezug auf die Anwendung der Grundrechte und auf kultur-, religions-, gesellschafts-, wirtschafts- und finanzpolitische Bestimmungen, was deren Annahme praktisch zu einem Teil des Verfassungsprozesses macht, und in der Erwägung, dass die Verfassung eine Präambe ...[+++]


Dat kan alleen bereikt worden door ervoor te zorgen dat de onderhandelingen en hervormingen worden voortgezet, dat de Europese Unie laat zien dat ze consistent is ten opzichte van de gemaakte afspraken, en dat zij tegelijkertijd vermijdt tegenstrijdige signalen af te geven die leiden tot onzekerheid.

Der einzige Weg um dies zu erreichen, ist die Sicherstellung, dass Verhandlungen und Reformen weiter vorangetrieben werden, dass die Europäische Union ihre eingegangenen Verpflichtungen einhält und dass sie es vermeidet, widersprüchliche Signale, die Unsicherheit erzeugen, auszusenden.


– dat de toepasbaarheid van het EU-recht, in het bijzonder het arrest-Bosman van het Hof van Justitie, een positief effect op de rechten van de profspelers heeft gehad, maar dat volgens de FIFPro tegelijkertijd ongeveer 50% van de profspelers in Europa geen arbeidsovereenkomst met hun club heeft en dat veel arbeids- en opleidingsovereenkomsten op dit gebied in juridisch opzicht problematisc ...[+++]

- sich die Anwendbarkeit des EU-Rechts positiv auf die Rechte der professionellen Spieler ausgewirkt hat, insbesondere das Bosman-Urteil des Gerichtshofs, gleichzeitig aber nach Angaben der FIFPro ca. 50% der professionellen Spieler in Europa über keinen Arbeitsvertrag mit ihrem Klub verfügen und viele Arbeits- und Ausbildungsverträge in diesem Bereich rechtlich problematisch sind,


In een eengemaakte luchtvaartmarkt moeten de voorwaarden voor exploitatie en toegang tot de luchtvervoermarkt uiteraard eerlijk zijn; het is dan ook belangrijk dat de beschikking van de Commissie in juridisch opzicht geen onzekerheid laat bestaan, zodat de betrokken maatschappijen zonder problemen hun winterdienstregeling kunnen opstellen.

In einem Luftverkehrsbinnenmarkt müssen die Bedingungen für die Durchführung des Luftverkehrs und der Zugang zu den Luftverkehrsmärkten gerecht gestaltet sein. Die Entscheidung der Kommission soll jegliche Rechtsunsicherheit ausräumen, damit alle Beteiligten für die Winterflugplanperiode planen können.


4. is kritisch ten opzichte van de verleggingsregeling en de in dit opzicht beoogde proefprojecten; is van mening dat een optionele verleggingsregeling zou leiden tot naast elkaar bestaande dubbele BTW-stelsels, wat uiteindelijk een complexer fiscaal kader zou creëren, zou leiden tot juridische onzekerheid en een negatieve invloed zou hebben op het ondernemingsklimaat, in het bijzonder op ...[+++]

4. zeigt sich kritisch gegenüber dem Reverse-Charge-System und den diesbezüglich geplanten Pilotprojekten; ist der Ansicht, dass die Einführung eines fakultativen Reverse-Charge-Systems zur Folge hätte, dass zwei MwSt.-Systeme nebeneinander bestünden, was letztlich zu komplizierteren steuerlichen Rahmenbedingungen, Rechtsunsicherheit und einer Verschlechterung der Rahmenbedingungen für die Unternehmen, insbesondere kleine und mittlere Unternehmen, führen würde;


Aangezien het gemeen recht de slachtoffers van wanbedrijven de keuze laat tussen de strafrechtelijke weg en de burgerrechtelijke weg om vergoeding te verkrijgen van de schade die zij hebben geleden, vermits de wetgever een systeem van collectieve solidariteit heeft willen invoeren door een financiële tegemoetkoming van de Staat te waarborgen wanneer het slachtoffer geen integrale vergoeding van zijn schade kon verkrijgen in het kader van de aldus ingestelde vordering, is de vereiste van een jurisdictionele beslissing over de strafvord ...[+++]

Da das allgemeine Recht es den Opfern von Straftaten ermöglicht, zwischen dem strafrechtlichen Weg und dem zivilrechtlichen Weg zu wählen, um die Wiedergutmachung ihres Schadens zu erhalten, da der Gesetzgeber ein System der kollektiven Solidarität einführen wollte, indem die finanzielle Beteiligung des Staates gewährleistet wird, wenn das Opfer die vollständige Wiedergutmachung seines Schadens nicht im Rahmen der somit eingeleiteten Klage erzielen konnte, ist das Erfordernis einer gerichtlichen Entscheidung über die Strafverfolgung n ...[+++]


Mijnheer de voorzitter van de Raad, u bent net iets te laat gearriveerd. Ik wil daar geen kwaad van spreken - het toont alleen maar aan dat u ook maar een mens bent. Het is echter wel symbolisch, omdat u op die manier laat zien dat de Raad in politiek opzicht, als het erom gaat Europa verder te helpen, doorgaans te laat komt. Daarom hopen wij dat de Raad morgen iets vroeger opstaat, zodat we goede resultaten kunnen boeken voor Europa.

Herr Ratspräsident, Sie sind etwas zu spät gekommen. Ich kritisiere das nicht, das zeigt ja nur, dass Sie auch menschlichen Maßstäben unterliegen. Aber es zeigt symbolhaft, dass der Rat in der Regel sachpolitisch, was den Fortschritt für Europa angeht, zu spät kommt, und wir wünschen uns, dass der Rat morgens etwas früher aufsteht, damit wir für Europa zu guten Ergebnissen kommen.


Het is in deze context cruciaal dat de Commissie geen onzekerheid laat bestaan omtrent de grenzen van haar bevoegdheden, zodat haar opvolger weet tot waar hij kan gaan.

Im Hinblick darauf ist es äußerst wichtig, dass die Kommission den Umfang ihrer Zuständigkeiten unmissverständlich festlegt, damit ihr Nachfolger weiß, innerhalb welcher Grenzen er tätig werden kann.


2. Deze richtlijn laat de mogelijkheid van de lidstaten onverlet om — met inachtneming van het Verdrag — de voorschriften uit te vaardigen die zij noodzakelijk achten voor de bescherming van de werknemers bij het gebruik van de drukvaten, voor zover zulks geen wijzigingen van de drukvaten ten opzichte van de specificaties van deze richtlijn inhoudt.

(2) Diese Richtlinie berührt nicht die Befugnis der Mitgliedstaaten, unter Einhaltung der Vertragsbestimmungen Bedingungen vorzuschreiben, die sie zum Schutz der Arbeitnehmer bei der Verwendung der Behälter für erforderlich halten, sofern dies keine Änderungen der Behälter in Bezug auf die Bestimmungen dieser Richtlinie zur Folge hat.


De Raad herinnert aan de diverse oplossingen voor batenverdeling die werden aangedragen in de door de EU in de vierde conferentie van de partijen bij het Biodiversiteitsverdrag van 1998 afgelegde verklaring. Om schot te brengen in de uitvoering van de bepalingen inzake toegang tot genetische rijkdommen en aanverwante vraagstukken in verband met de batenverdeling, dient er volgens de Raad rekening te worden gehouden met de uiteenlopende praktijken en situaties die dienaangaande gangbaar zijn, onder meer tussen de overheid en de private sector, en dient teg ...[+++]

Der Rat erinnert an die verschiedenen Möglichkeiten für die Verteilung der Vorteile, die in der Erkärung der EU auf der vierten Konferenz der Vertragsparteien aufgezeigt werden, und hebt hervor, daß auch die Unterschiede der Vorgehensweisen und Gegebenheiten auf diesem Gebiet - u.a. zwischen dem öffentlichen und dem privaten Sektor - berücksichtigt werden müssen und die Unsicherheit, einschließlich der Rechtsunsicherheit, über den Zugang und die Verteilung der Vorteile für Anbieter wie auch für Nutzer verringert werden muß, wenn bei d ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juridisch opzicht geen onzekerheid laat' ->

Date index: 2022-08-25
w