Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Juridisch advies over investeringen geven
Juridisch advies over investeringen verstrekken
Onzekerheid over de waarde van de activa

Traduction de «juridische onzekerheid over » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
juridisch advies over investeringen geven | juridisch advies over investeringen verstrekken

Rechtsberatung zu Investitionen leisten


onzekerheid over de waarde van de activa

Volatilität des Werts der Vermögenswerte


intergouvernementeel onderhandelingscomité voor een juridisch bindende overeenkomst over de bossen in Europa

Zwischenstaatlicher Verhandlungsausschuss | Zwischenstaatlicher Verhandlungsausschuss für die Vorbereitung eines rechtlich bindenden Abkommens über die Wälder in Europa | INC [Abbr.]


juridisch bindende overeenkomst over de bossen in Europa

rechtlich bindendes Abkommen über die Wälder in Europa
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Overwegende dat een bezwaarindiener acht dat de overweging van micro-inrichtingen in de ratio van de bebouwingsgebieden/ niet-bebouwingsgebieden, het tekort ervan gezien de economie van het gewestplan en de weigering van de Waalse Regering om het voorstel van de auteur van het onderzoek over het " Domaine de Saint-Jean-des-Bois" in aanmerking te nemen, van dien aard zijn dat ze een bepaalde juridische onzekerheid of beroepen bij de Raad van State kunnen veroorzaken;

In der Erwägung, dass ein Beschwerdeführer der Ansicht ist, dass die Berücksichtigung von Mikro-Einrichtungen im Ratio zur Verstädterung bestimmte Gebiete / nicht zur Verstädterung bestimmte Gebiete, das Defizit des Letzteren angesichts der Wirtschaft des Sektorenplans und die Verweigerung der Wallonischen Regierung, den Vorschlag des Autors der Studie betreffend die " Domaine de Saint-Jean-des-Bois" festzuhalten, das Entstehen einer gewissen rechtlichen Unsicherheit oder aber Einsprüche beim Staatsrat verursachen können;


3. erkent de bezorgdheid dat ACTA te veel verschillende soorten intellectuele-eigendomsrechten (IER's) samenbrengt en daarmee een eenvormig handhavingsinstrument is dat niet tegemoet komt aan de specifieke behoeften van de verschillende sectoren, en fysieke goederen en digitale diensten over één kam scheert; is bezorgd over het gebrek aan definities van kernterminologie waarop de handhavingsmechanismen van ACTA is gebaseerd; vreest dat dit juridische onzekerheid met zich meebrengt voor Europese bedrijven, en met name voor het midden ...[+++]

3. erkennt die Bedenken darüber an, dass ACTA viele unterschiedliche Rechte des geistigen Eigentums zusammenfasst, indem es materielle Güter und digitale Dienste gleich behandelt und somit ein allgemeines Durchsetzungsinstrument darstellt, das nicht auf die besonderen Bedürfnisse jedes einzelnen Bereichs zugeschnitten ist; ist besorgt über die fehlende Definition einige Schlüsselbegriffe, auf die sich die Durchführungsmechanismen von ACTA stützen; befürchtet, dass dies zu Rechtsunsicherheit für europäische Unternehmen und insbesondere KMU, Technologienutzer, Onlineplattform- und Internetdienstleister führt; weist ferner darauf hin, da ...[+++]


Wanneer dit kaderbesluit is aangenomen, komt er een eind aan de juridische onzekerheid over de wederzijdse erkenning van beslissingen die zijn gegeven in afwezigheid van de betrokkene (bij verstek).

Mit der Annahme des Rahmenbeschlusses wird es möglich sein, die Rechtsunsicherheit hinsichtlich der gegenseitigen Anerkennung von in Abwesenheit der betreffenden Person ergangenen Entscheidungen zu beseitigen.


Als het doel deze zo noodzakelijke consumentenbescherming was, zou er uitgebreider zijn gediscussieerd over de redenen van dat lage niveau van consumentenbescherming en de betekenis van die “juridische onzekerheid”, in het bijzonder de deregulering van markten, de privatisering van diensten, de onzekerheid op de arbeidsmarkt en de leefomstandigheden van werknemers en consumenten.

Wenn das Ziel in dem so dringenden Schutz der Verbraucher bestehen würde, hätte man die Debatte über die Ursachen des „niedrigen Verbraucherschutzes“ und die Bedeutung der „Rechtsunsicherheit“, vor allem die Deregulierung der Märkte, die Privatisierung der Dienstleistungsbereiche, die Unsicherheit der Arbeitsplätze und das Leben der Beschäftigten und Verbraucher vertiefen müssen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Als het doel deze zo noodzakelijke consumentenbescherming was, zou er uitgebreider zijn gediscussieerd over de redenen van dat lage niveau van consumentenbescherming en de betekenis van die “juridische onzekerheid”, in het bijzonder de deregulering van markten, de privatisering van diensten, de onzekerheid op de arbeidsmarkt en de leefomstandigheden van werknemers en consumenten.

Wenn das Ziel in dem so dringenden Schutz der Verbraucher bestehen würde, hätte man die Debatte über die Ursachen des „niedrigen Verbraucherschutzes“ und die Bedeutung der „Rechtsunsicherheit“, vor allem die Deregulierung der Märkte, die Privatisierung der Dienstleistungsbereiche, die Unsicherheit der Arbeitsplätze und das Leben der Beschäftigten und Verbraucher vertiefen müssen.


- onzekerheid over de juridische mogelijkheden om milieucriteria op te nemen in aanbestedingsdocumenten;

- Unsicherheit über die rechtlichen Möglichkeiten, Umweltkriterien in Ausschreibungsunterlagen einzubinden.


De redenen hiervoor zijn de onzekerheid over de voordelen van mobiliteit en de talloze administratieve en juridische obstakels.

Dies ist darauf zurückzuführen, dass die Vorteile der Mobilität nicht ausreichend bekannt sind und zahlreiche administrative und rechtliche Hindernisse bestehen.


Sindsdien heeft de Franse overheid zich niet tot langetermijncontracten willen verbinden in verband met de juridische onzekerheid over de Franse regeling na de eerste discussies over de ontwerp-richtsnoeren van de Commissie.

Seitdem wollte der Staat nach Aussage der französischen Behörden wegen der Rechtsunsicherheit, die auf der französischen Regelung durch die ersten Diskussionen über den Leitlinienentwurf der Kommission lastete, keine langfristigen Verträge mehr eingehen.


De Europese Unie deelt echter de bedenkingen bij de procedures en de resultaten van het verificatieproces, zulks in verband met de onzekerheid omtrent de juridische status - waaronder de burgerschapsrechten - van 70,5% van de vluchtelingen die beschouwd worden als personen die Bhutan vrijwillig hebben verlaten. De Europese Unie is ook bezorgd over het ontbreken van een adequate beroepsprocedure.

Die EU teilt jedoch die Bedenken, die hinsichtlich der Verfahren und der Ergebnisse dieser Überprüfung laut geworden sind, dass nämlich die Rechtsstellung - wozu auch die Bürgerrechte zählen - von 70,5% der Flüchtlinge, die der Kategorie von Bhutanern zugerechnet werden, welche ihr Land freiwillig verlassen haben, ungewiss ist. Sie ist zudem besorgt darüber, dass es keine angemessenen Rechtsmittel gibt.


Er wordt opgemerkt dat, wil men de onzekerheid over de juridische situatie in andere staten wegnemen, de wettelijke bepalingen in alle staten dezelfde moeten zijn en dat het maken van wetten via richtlijnen het proces van juridische adviesverlening en wetsvorming gecompliceerder en inefficiënter zou maken.

Wenn die Ungewissheit über die Rechtslage in anderen Mitgliedstaaten beseitigt werden solle, müssten die Rechtsvorschriften in allen Mitgliedstaaten gleich sein. Rechtsvorschriften in Form einer Richtlinie würden den Prozess der Rechtsberatung und der Vertragsabfassung noch mehr komplizieren und ineffizienter machen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juridische onzekerheid over' ->

Date index: 2023-04-30
w