Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EUPOL RD Congo

Traduction de «justitie haar gelijk » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
EUPOL RD Congo | politiemissie van de Europese Unie op het gebied van de hervorming van de veiligheidssector en haar interface met justitie in de Democratische Republiek Congo

Polizeimission der Europäischen Union im Rahmen der Reform des Sicherheitssektors und ihre Schnittstelle zur Justiz in der Demokratischen Republik Kongo | EUPOL RD Congo [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zoals verscheidene sprekers al hebben gezegd, ligt het huidige voorstel hier op tafel omdat een inwoner van uw eigen land, uit het zuiden van Engeland, het systeem heeft aangevochten en omdat het Hof van Justitie haar gelijk heeft gegeven.

Wie einige Redner bereits erwähnt haben, liegt der derzeitige Vorschlag natürlich vor uns, weil eine Bürgerin aus Ihrem Land – aus Südengland – das System angefochten hat und der Gerichtshof ihre Rechte verteidigt hat.


26. verzoekt de Commissie om te komen met een voorstel voor de herziening van de arbeidstijdenrichtlijn (2003/88/EG), die de bescherming van alle werknemers tegen lange werktijden en de inachtneming van de besluiten van het Europees Hof van Justitie over de erkenning van aanwezigheidsdiensten als arbeidstijd verzekert; verzoekt de Commissie een Europese kaderverordening voor te bereiden over een redelijk inkomen, hetzij door middel van collectieve onderhandelingen of via een wet, en daarbij rekening te houden met de verenigbaarheid met, en de eerbiediging van nationale tradities en praktijken en de autonomie van de sociale partners; dr ...[+++]

26. fordert die Kommission auf, einen Vorschlag für die Überarbeitung der Arbeitszeitrichtlinie (2003/88/EC) vorzulegen, damit alle Arbeitnehmer vor langen Arbeitszeiten im Einklang mit den Entscheidungen des Europäischen Gerichtshofs (EuGH) bezüglich der Wertung von Bereitschaftszeiten als Arbeitszeit geschützt werden; fordert die Kommission auf, mit der Arbeit an einer europäischen Rahmenrichtlinie für ein angemessenes Einkommen entweder durch Tarifverhandlungen oder per Gesetz zu beginnen, wobei die Vereinbarkeit mit und Achtung von nationalen Traditionen und Praktiken und die Autonomie der Sozialpartner gewahrt bleiben; fordert die ...[+++]


Indien de Commissie dwingende redenen worden voorgelegd, kan zij echter opnieuw gebruikmaken van haar discretionaire bevoegdheid, op voorwaarde dat ze binnen het kader handelt van het VWEU en de algemene rechtsbeginselen - in het bijzonder het beginsel van gelijke behandeling zoals dat in de rechtspraak van het Hof van Justitie werd uitgelegd (48).

Werden der Kommission zwingende Gründe vorgelegt, kann sie jedoch ihren Ermessenspielraum erneut unter der Bedingung nutzen, dass sie in dem durch den AEUV und die allgemeinen Rechtsgrundsätzen — insbesondere den Gleichbehandlungsgrundsatz, wie er in der Rechtssprechung des Gerichtshofs ausgelegt wurde — vorgegebenen Rahmen handelt (48).


Bij schrijven van 3 juni 2003 deed de Commissie het Parlement haar mededeling over immigratie, integratie en werkgelegenheid (COM(2003) 336) toekomen dat ter informatie werd verwezen naar de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken, de Begrotingscommissie, de Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken en de Commissie rechten van de vrouw en gelijke kansen.

Mit Schreiben vom 3. Juni 2003 übermittelte die Kommission dem Europäischen Parlament ihre Mitteilung über Einwanderung, Integration und Beschäftigung (KOM(2003) 336), die dem Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten, dem Haushaltsausschuss, dem Ausschuss für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten und dem Ausschuss für die Rechte der Frau und Chancengleichheit zur Information übermittelt worden war.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Commissie rechten van de vrouw en gelijke kansen verzoekt de ten principale bevoegde Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken onderstaande punten in haar ontwerpresolutie op te nemen:

Der Ausschuss für die Rechte der Frau und Chancengleichheit ersucht den federführenden Ausschuss für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten, folgende Punkte in seinen Entschließungsantrag zu übernehmen:


De Commissie noemt in haar verslag de in 2001 geboekte vooruitgang met de voorgestelde wijziging van de richtlijn van 1976 over gelijke behandeling in het arbeidsproces, het verstrijken van de termijn voor omzetting van richtlijn 97/80/EG inzake de bewijslast in gevallen van discriminatie op grond geslacht, de rechtspraak van het Hof van Justitie in 2001 en de belangrijke ontwikkelingen in de lidstaten.

In dem Bericht der Kommission wird verwiesen auf erhebliche Fortschritte im Hinblick auf die Verabschiedung des Vorschlags zur Änderung der Richtlinie aus dem Jahr 1976 über die Gleichbehandlung im Bereich der Beschäftigung sowie hinsichtlich des Auslaufens der Frist für die Umsetzung der Richtlinie 97/80/EG über die Beweislast bei Diskriminierung aufgrund des Geschlechts, hinsichtlich der Rechtsprechung des Gerichtshofs im Verlauf des Jahres 2001 sowie hinsichtlich bedeutender Entwicklungen in diesen Bereichen in den Mitgliedstaaten.


Het Europees Hof van Justitie heeft verklaard dat "met het oog op de eenvormige toepassing van het Gemeenschapsrecht en het beginsel van gelijke behandeling als algemene regel dient te gelden dat de termen van een gemeenschapsrechtelijke bepaling die voor de vaststelling van haar betekenis en draagwijdte niet uitdrukkelijk naar het recht van de lidstaten verwijst, in de gehele Gemeenschap autonoom en op eenvormige wijze moet worden ...[+++]

Der Europäische Gerichtshof (EuGH) hat entschieden, dass ,die einheitliche Anwendung des Gemeinschaftsrechts und der Gleichheitsgrundsatz verlangen, dass die Begriffe einer Vorschrift des Gemeinschaftsrechts, die für die Ermittlung ihres Sinnes und ihrer Bedeutung nicht ausdrücklich auf das Recht der Mitgliedstaaten verweist, in der Regel in der gesamten Gemeinschaft autonom und einheitlich auszulegen sind" [16].


Daarin wordt het Hof van Justitie ondervraagd over de draagwijdte van de richtlijn 79/7/EEG van 19 december 1978 betreffende de geleidelijke tenuitvoerlegging van het beginsel van gelijke behandeling van mannen en vrouwen op het gebied van de sociale zekerheid, en meer in het bijzonder in verband met artikel 7, lid 1, a), ervan, volgens hetwelk de richtlijn geen afbreuk doet aan de bevoegdheid van de Lid-Staten om « de vaststelling van de pensioengerechtigde leeftijd met het oog op de toekenning van ouderdoms- en rustpensioenen en de ...[+++]

Darin wird des Gerichtshof über die Tragweite der Richtlinie 79/7/EWG vom 19. Dezember 1978 zur schrittweisen Verwirklichung des Grundsatzes der Gleichbehandlung von Männern und Frauen im Bereich der sozialen Sicherheit und insbesondere im Zusammenhang mit ihrem Artikel 7 Absatz 1 a) befragt, dem zufolge die Richtlinie die Befugnis der Mitgliedstaaten nicht beeinträchtigt, « die Festsetzung des Rentenalters für die Gewährung der Altersrente oder Ruhestandsrente und etwaige Auswirkungen daraus auf andere Leistungen » von ihrem Anwendungsbereich auszuschliessen.


Op voorstel van de heer Pádraig Flynn heeft de Commissie vandaag haar goedkeuring gehecht aan een voorstel voor een richtlijn om Richtlijn 86/378/EEG betreffende de gelijke behandeling van mannen en vrouwen in ondernemings- en sectoriële regelingen inzake sociale zekerheid[1] in overeenstemming te brengen met artikel 119 van het Verdrag, zoals uitgelegd door het Hof van Justitie in het Barber-arrest van 17 mei 1990 en navolgende ar ...[+++]

Auf Vorschlag von Pádraig Flynn nahm die Kommission heute einen Richtlinienvorschlag an, mit dem die Richtlinie 86/378/EWG über die Gleichbehandlung von Männern und Frauen bei den betrieblichen Systemen der sozialen Sicherheit[1] in Übereinstimmung gebracht werden soll mit Artikel 119 des Vertrags, wie er vom Gerichtshof im Urteil Barber vom 17. Mai 1990 und den anschließenden Urteilen ausgelegt wurde.




D'autres ont cherché : eupol rd congo     justitie haar gelijk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'justitie haar gelijk' ->

Date index: 2022-01-08
w